Diskussion:Thaana-Alphabet
Darstellung der Vokalzeichen in der Tabelle
[Quelltext bearbeiten]Aus mir völlig unerfindlichen Gründen wurden die Vokalzeichen in der Tabelle nicht dargestellt, obwohl ich Unicode verwende und sie im Quelltext korrekt angezeigt wurden. Im englischen Artikel (d.h. NICHT im Quelltext) wurden sie richtig dargestellt. Ich habe mir daher erlaubt, die Thaana-Buchstaben mit Vokalzeichen im Quelltext durch Unicode-Zeichen zu ersetzen, denn so sind auch die Vokale einwandfrei zu sehen. Warum, wird mir wohl für immer ein unlösbares Rätsel bleiben. Möglicherweise besteht das Problem nur bei mir, was ich aber angesichts der geschilderten Umstände eher nicht zu glauben geneigt bin... - Jungpionier 01:36, 13. Mär 2006 (CET)
Editierbarkeit
[Quelltext bearbeiten]Ich sehe in der 1. Spalte der Tabelle nur Fragezeichen. Ich frage mich nun, ob ich Artikel, in denen Thaana-Zeichen vorkommen, editieren und speichern kann, ohne dass anstelle der korrekten Zeichen die für mich sichtbaren Fragezeichen gespeichert werden. Ich arbeite derzeit mit Mozilla 1.7.11 auf WinXP SP2. Die Zeichen der indischen Schriften in Wikipedia:Namenskonventionen/Indien und en:Wikipedia:Enabling complex text support for Indic scripts kann ich alle sehen, wenn auch nicht alle in der richtigen Reihenfolge. Wenn ich eine von mir bearbeitete Version mit der ursprünglichen vergleichen lasse (ohne zu speichern), werden mir bei den Thaana-Zeichen keine Unterschiede angezeigt. Kann ich mich darauf verlassen, dass sie dann ok sind? --Arn 16:51, 16. Aug 2006 (CEST)
Lautwert"alifu"
[Quelltext bearbeiten]Hat der Buchstabe "alifu" wirklich keinen Lautwert. Im Arabischen bezeichnet der entsprechende Buchstabe, von dem sich das Thaana-Zeichen ableitet, einen Laut, der sich im Englischen Glottal stop nennt. Bei den Diphthongen verhält es sich ebenso, bzw. es sind im Arabischen dann zwei getrennte Vokale und eben kein Diphthong. Meine Dhivehi-Kenntnisse reichen leider nicht aus, aber ich vermute, daß der Buchstabe dort die gleiche Funktion hat! Ein vokalischer Anlaut ohne Glottal stop erscheint mit in einer Indo-Arischen Sprache eher unwahrscheinlich, so etwas findet sich eher bei polynesischen Sprachen?! (nicht signierter Beitrag von 0123Xabbu (Diskussion | Beiträge) 14:41, 8. Aug. 2010 (CEST))
Über den Anlaut (mit/ohne glottal stop) habe ich leider keine näheren Infos. Die Funktion des Alifu vergleichbar mit dem arabischen Buchstaben Alif. Der allerdings bezeichnet keinen glottal stop. Er dient häufig als Träger der möglichen Träger des entsprechenden Zeichens Hamza, über dessen Wert als vollwertiger Buchstabe die arabischen Gelehrten seit dem Goldenen Zeitalter streiten. Im Wortanlaut ist es der einzig mögliche Träger. Außerdem hat Alif im Arabischen medial und final durchaus einen Lautwert, nämlich ein langes /a/, vgl. نار /nâr/, "Flamme". Diese Funktion gibt es im Thaana nicht, da hier alle Vokale mit Vokalzeichen geschrieben werden. (nicht signierter Beitrag von 93.200.238.98 (Diskussion) 12:25, 20. Mär. 2017 (CET))