Diskussion:The Fabulous Furry Freak Brothers
Material
[Quelltext bearbeiten]Material zum Ausbau ist hier :
http://en.wikipedia.org/wiki/Fabulous_Furry_Freak_Brothers ManfredK 23:04, 15. Sep 2005 (CEST)
Toter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich down ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
- http://www.knockabout.com/
- In The Fabulous Furry Freak Brothers on 2006-11-09 17:09:41, 404 Not Found
- In The Fabulous Furry Freak Brothers on 2006-11-28 02:25:28, 404 Not Found
--Zwobot 03:26, 28. Nov. 2006 (CET)
Danke Zwobot! -- Das .°.X - Humor? 05:11, 28. Nov. 2006 (CET)
Falscher link
[Quelltext bearbeiten]Mir ist was aufgefallen, der Link "Dave Sheridan" verzweigt zu dem gleichnamigen US-Schauspieler, jedoch nicht zu dem Comic-Zeichner. -- Jthediver w 16:38, 19. Apr. 2009 (CEST)
- Erledigt. Danke für den Tipp. Maikel 17:30, 3. Jan. 2010 (CET)
Wunderwarzenschwein
[Quelltext bearbeiten]Kommt Wunderwarzenschwein wirklich innerhalb der Freak Brother Comics als Nebenfigur vor? --Rubblesby 14:36, 14. Sep. 2009 (CEST)
- Meiner Meinung nach: Nein! Maikel 15:29, 3. Jan. 2010 (CET)
- ... und deshalb habe ich die Info 'rausgenommen. Bitte korrigiert mich falls nötig. Maikel 17:30, 3. Jan. 2010 (CET)
welch Zufall, auch ich wollte heute entsprechend korrigieren, da kein WW-Auftauchen innerhalb der FB-Strips bekannt. "Schwein" gehabt? ;-) --Krezz 20:45, 3. Jan. 2010 (CET)
- Das Mißverständnis dürfte daraus entstanden sein, daß erstens in Die 128 Seiten der Fabulous Furry Freak Brothers (dt. 1975) von Zweitausendeins zwei Wunderwarzenwutz-Stories vorkommen und zweitens der Verlag Die besonderen Vorkommnisse des Philbert Desanex alias Wonder Wart-Hog (1977) in der Zweitauflage (nach der Erstveröffentlichung als separates Buch) mit dem vorgenannten Freak-Brothers-Band auf die Weise als Doppelband in einer Bindung veröffentlicht hat, daß man das Buch nach der Hälfte auf den Kopf drehen muß und die letzte Seite des jeweils anderen Buches vor sich hat, so daß man auf beide Seiten (vorne und hinten) das jeweilige Cover drucken konnte und das Cover jeweils handelsüblich nach links geöffnet wird. Hier ein Bild des Doppelbandes: [1] --2003:56:6D1B:C632:D0B1:E9AA:1931:1AD1 16:48, 20. Mai 2015 (CEST)
Phineas = "fine ass"
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel stand, der Name "Phineas" wäre eine Anspielung auf "fine ass". Das habe ich entfernt, auch weil man schon etwas Fantasie bräuchte um das heraus zu hören. Außerdem bezweifle ich dass diese Allusion beabsichtigt war. Maikel 15:29, 3. Jan. 2010 (CET)
- Die korrekte angelsächsische Aussprache des Namens lautet Finn-*NIE*-jiss (mit Betonung auf der mittleren Silbe); wie man von da nach faaah-haaahn *EHJÄÄÄÄHSS* ("fa-yun ay-uss") kommen soll (Shelton ist Texaner!), weiß der Himmel! --79.193.53.181 08:04, 19. Jun. 2012 (CEST)
Sex and drugs
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel stand dass sich das Leben der FB primär um sex und Drogen drehte. Das ist m. E. falsch, Sex spielt eher eine Nebenrolle. Der Comic ist überraschend keusch! Maikel 17:30, 3. Jan. 2010 (CET)
Fat Freddy ein sensibler Genussmensch?
[Quelltext bearbeiten]Vielleicht sollte man eine Formulierung finden, die zwischen obiger und fetter, tollpatschger Vielfrass liegt, So oder so ähnlich könnte man ihn auch beschreiben. --Rubblesby 17:06, 17. Mai 2011 (CEST)
- Reicht's nicht einfach das Wort "sensibel" zu streichen? Eventuell auch einfach mit <s></s> durchstreichen (also so:
sensibel). IMHO ist dieses Wort denkbar ungeeignet, um Fat Freddy zu beschreiben. Piece! --Das .°.X Humor? 19:39, 17. Mai 2011 (CEST)