Diskussion:The Quarrymen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Monaten von Dä Chronist in Abschnitt I dug him
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Quarry Men oder Quarrymen

[Quelltext bearbeiten]

Ich werde den Artikel gleich zu The Quarrymen verschieben. Beide Schreibweisen sind zu finden, wobei The Quarrymen deutlich öfter ist. Darüber hinaus bezeichnet sich die Band heute definitiv als The Quarrymen, siehe Homepage. Ebenfalls kommt in dem Schullied, was Grundlage für die Namensgebung ist, das Wort The Quarrymen vor. Andererseits hatte die damalige Band auch des Öfteren The Quarry Men an ihrem Schlagzeug stehen. Einige wenige Quellen lassen vermuten, dass John Lennon die Schreibweise mit einem Wort jedoch vorzog und die neue Band wurde entsprechend auch als John Lennon's Quarrymen gegründet. Daher denke ich, ist die ein-Wort-Schreibweise sinnvoller. -- Yellowcard 12:49, 23. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Quarrymen wie in dem Lied ist korrekt. Die falsche Schreibweise in zwei getrennten Worten hält sich A), weil sie im englischen eher üblich wäre, B), weil sie wegen A auch auf machen Ankündigungen falsch geschrieben war, C), weil sowohl Colin Hanton auf seiner Bassdrum, also auch Len Garry auf seinem Teekisten-Bass den Namen aus Platzgründen in 2 Worte trennen mußten, und D), weil wegen A, B und C einige Journalisten und Buchautoren die falsche Schreibweise weiter verbreitet hatten (siehe Offizielle Website). --Zopp (Diskussion) 17:10, 1. Feb. 2018 (CET)Beantworten

Banjo / Gitarre

[Quelltext bearbeiten]

Im Text heißt es: "Da Eric Griffiths bereits das Banjospielen beherrschte, zeigte John Lennons Mutter, die ebenfalls das Banjo beherrschte, den beiden, wie man eine Gitarre auf die Noten eines Banjo transponiert, brachte ihnen die drei Akkorde C, D und D7 und schließlich auch den englischen Hit Ain’t That a Shame bei."

Im Englischen dagegen: "Lennon's mother showed them how to tune the top four strings of their guitars to the same notes as a banjo, taught them the chords of D, C, and D7, and the song, "Ain't That a Shame"."

Ist also nicht tatsächlich gemeint, dass die Gitarre wie ein Banjo gestimmt wurde? Im deutschen kommt das so anders rüber. --Jazzcookie 16:29, 25. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Genau das ist gemeint. Aber ich finde, dass der deutsche Satz das auch so wiedergibt?! Aber wenn Du es irgendwie klarer/stilistisch schöner ausdrücken kannst, darfst Du es selbstverständlich gern ändern. :-) Gruß -- Yellowcard 23:02, 25. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Unter "[Transponieren]" verstehe ich eher das Versetzen in eine andere Tonart. Hab's mal geändert, klingt nicht besser, meiner Meinung aber verständlicher. Banjo ist, glaube ich, auch kein trsansponierendes Instrument. Schöne Grüße zurück, --Jazzcookie 18:44, 19. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Widersprüchliche Angaben zur Besetzung

[Quelltext bearbeiten]

Im Quarrymen-Artikel steht, Hanton sei im Juni 1957 endgültig ausgestiegen sei (Dieser Vorfall führte dazu, dass Hanton erklärte, aus der Band aussteigen zu wollen. Er begründete dies mit den immer wieder auftretenden Vorfällen zwischen ihm und Lennon. Nachdem er sich bereit erklärt hatte, für ein paar weitere Auftritte zur Verfügung zu stehen, verließ er im Juni 1957 endgültig die Band.) Der Artikel zu den Beatles sagt dagegen, die Gruppe habe ungefähr im Frühling oder Sommer 1958 inzwischen aus Lennon, McCartney, Harrison, Colin Hanton und dem Klavierspieler John Lowe bestanden. Ist Hanton also nochmals zur Band gestoßen? In diesem Fall sollte das "endgültig" entfernt werden. Hanton wird in diesem Absatz auch zur Aufnahme Harrisons 1958 zitiert. Hoffe, dass jemand genaueres weiß. --Jazzcookie 18:44, 19. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

1957 als Jahr ist falsch, sonst hätte er nicht bei der Aufnahme 1958 mitgespielt. Da als Referenz der Autor Bob Spitz angegeben ist, dessen Biografie zu den Beatles einige Fehler enthält, vermute ich, dass dieses einer davon ist. --Mikano 07:01, 20. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
Bis 1959, so wie es derzeit in der Infobox steht, ist korrekt, siehe Offizielle Website. --Zopp (Diskussion) 17:10, 1. Feb. 2018 (CET)Beantworten


[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 23:14, 27. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Infobox: Begriff "Auflösung"?

[Quelltext bearbeiten]

Ist das offizielle Konvention, in so einem Fall von "Auflösung" zu sprechen? Die Band wurde beginnend mit "Blackjacks" mehrfach umbenannt, inkl. "The Beatles" hatte sie 8 verschiedene Namen, und erst die Band The Beatles wurde irgendwann "aufgelöst". Falls es WP-Konvention ist, so zu verfahren, ok (auch wenn das irreführend ist), ansonsten sollte man das anders nennen (mir fällt aber auch grad nix gescheites ein...). --Zopp (Diskussion) 17:10, 1. Feb. 2018 (CET)Beantworten

I dug him

[Quelltext bearbeiten]

Ich kenne „to dig s.o.“ nur als „jmd. verstehen“. Es würde also heißen: „Ich verstand ihn“. --dä Chronist (Diskussion) 16:02, 3. Mär. 2024 (CET)Beantworten