Diskussion:The Shape of Things to Come

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von 79.233.130.18 in Abschnitt Wirklich keine deutsche Übersetzung?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wirklich keine deutsche Übersetzung?

[Quelltext bearbeiten]

Ich kann kaum glauben, dass das Werk nicht ins Deutsche übersetzt sein soll. Weiß das jemand? Wo kann man das nachprüfen? --79.233.130.18 02:47, 22. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Anmerkung

[Quelltext bearbeiten]

FEHLER im Artikel: Von kommenden Tagen (z.B. von Ullstein, ISBN 3-548-20258-6) ist NICHT die Übersetzung von The Shape of Things to Come (s. Link unten), sondern von A Story of Days to Come (z.B. in Complete Short Stories, ISBN 0-7136-2971-1), in der H. G. Wells eine Liebesgeschichte in der Zukunft ansiedelt. Eine deutsche veröffentlichte Übersetzung des unten besprochenen The Shape of Things to Come gibt es eventuell gar nicht; auch die Verfasser des Artikels können für die Übertragung ihres Zitats als Quelle nur "Übersetzung durch Wikipedia" angeben.

Es ist erstaunlich, dass diese sehr unterschiedlichen Texte so häufig als Original und Übersetzung benannt werden: Der Fehler offenbart sich jedem schon unmittelbar nach dem Aufschlagen der ersten Seiten der beiden Texte! (nicht signierter Beitrag von 84.63.80.52 (Diskussion) 01:56, Apr. 13. 2007)

Schade, dass dieser Hinweis nicht dem Artikel vorangestellt werden darf, sondern auf der Diskussionsseite "versteckt" wird: Immerhin belegt er, dass der gesamte Artikel unter einem falschen Titeleintrag geführt wird! Der Artikel behandelt Von kommenden Tagen überhaupt nicht!!! Alle Wikipedia-Nutzer, die nicht zuerst die Diskussionsseite lesen, werden durch falsche Informationen in die Irre geleitet.

Nach Blick in meine beiden Lexika und kurzem Internetsurfen: sieht ganz so aus. Der Artikel sollte dann nach http://de.wikipedia.org/wiki/The_Shape_of_Things_to_Come verschoben werden. Noch ein paar Tage warten, zunächst. Und dann ggf. und wenn positiv bestätigt in den Text aufnehmen: Eine deutsche veröffentlichte Übersetzung gibt es bis heute nicht. Vielen Dank für die Aufmerksamkeit und den Hinweis! Ich versehe den Text einstweilen wieder mit einer Markierung. Dreadn 09:45, 13. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
habs durchgeführt. Damit ist das alles vom Tisch. Dreadn 08:56, 18. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Unpassend

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe die sowohl unpassende wie auch unrichtige Bemerkung "wie von Marx prophezeit (und in der Sowjetunion nicht eingetreten)" gelöscht. Marx hat zwar das Absterben von Staat als zwangsläufig auf dem Weg zur klassenlosen Gesellschaft gesehen, die Bezeichnung "Prophezeihung" wird dieser Vorstellung vom "Ende der Geschichte" aber kaum gerecht. Der Begriff „ökonomischer Determinismus“ trifft die Sache eher (siehe dazu den Wikipedia-Eintrag zu Historischer Materialismus). Marx war weder der Erste noch der Einzige, der eine solche Auffassung von Geschichte vertreten hat; was das Ganze mit der Geschichte der UdSSR, einer möglichen Weltregierung oder mit "The Shape of Things to Come" zu tun hat, ist nicht plausibel. --soev 02:22, 18. Sep. 2009 (CEST)Beantworten