Diskussion:The Untouchables – Die Unbestechlichen/Archiv
Versionsgeschichte
Dieser Artikel wurde aus dem Sammelartikel Die Unbestechlichen ausgelagert. Autoren und Versionsgeschichte sind dort einsehbar: [1].--Michael eunt domus 10:33, 23. Jun 2005 (CEST)
These widerlegt
Ich habe den Abschnitt
"Obwohl Ness und Capone im Film mehrfach aufeinandertreffen, haben sich beide tatsächlich nie von Angesicht zu Angesicht gegenübergestanden."
entfernt, da diese These NICHT erwiesen ist. Laut Paul W. Heimel's sehr gut recherchierter Biographie "Eliot Ness - The Real Story" haben Ness und seine "unbestechlichen" Beamten Al Capone sogar zum Zug eskortiert, der ihn zum Staatsgefängnis nach Atlanta, Georgia, bringen sollte.
Eliot Ness hat persönlich das Zugabteil, in dem Capone untergebracht war, inspiziert. Dabei kam angeblich ein Gespräch zwischen den beiden zustande:
Capone: "Well, I'm on my way to do eleven years, I've got to do it. I'm not sore at anybody. Some people are lucky. I wasn't... There was too much overhead in my business anyhow, paying off all the time and replacing trucks and breweries. They ought to make it legitimate."
Ness: "That's a strange idea coming from you, if it was legitimate, you certainly wouldn't want anything to do with it."
[Anm.: Mit "it" ist die Herstellung, der Transport und Verkauf von Trinkalkohol gemeint, was in den USA von 1920 - 1933 per Gesetz verboten war (siehe: Prohibition).]
Grüße, Dr. Mabuse 15:31, 30. Mai 2006 (CEST)
untouchable ungleich unbestechlich
„untouchable“ kann direkt nicht in das deutsche Wort „unbestechlich“ übersetzt werden, da es diese direkte Bedeutung im englische auch nicht hat. Die „Unantastbaren“ sind deshalb „Die Unbestechlichen“ weil sie nicht durch Bestechung zu bekommen sind. Sonst würde das Wortspiel im Fahstuhl auch nicht funktionieren, in welchem die Mörder höhnisch mit Blut „touchable“ an die Wand gemalt haben, im Sinne von „antastbar, berührbar“ => Wir können euch doch kriegen. Aus diesem Grund habe ich die "Übersetzung" zurückgesetzt. -- ChikagoDeCuba 17:55, 3. Aug. 2008 (CEST)
Handlung
Ich will ja nicht klugscheißen, aber hat der Autor der Inhaltsangabe die 5. Klasse besucht? Es gilt belangloses wegzulassen "...da er sich für 10 Jahre zu alt und 20 Kilo zu schwer hält." Zitate sind auch nicht erwünscht. Das hört sich sehr haarspalterisch an, aber die Inhaltsangabe liest sich einfach sehr holprig. Gruß, Elabum 80.98.120.218 01:52, 8. Jun. 2011 (CEST)
Artikelname bzw Filmtitel
Der Film heißt auf Deutsch "Die Unbestechlichen", so wurde es ursprünglich praktiziert, und auch die IMDb hält sich daran. Zur Unterscheidnung von dem anderen Film gleichen (deutschen) Namens sollte der Originaltitel in Klammern beigefügt werden, da dieser sich klar vom Originaltitel des anderen Films unterscheidet, anderenfalls wäre das Produktionsjahr als Ausweg notwendig. Also "Die Unbestechlichen (The Untouchables)" bzw "Die Unbestechlichen (All the President's Men)". Evtl auch das Produktionsjahr in Klammern davor: "Die Unbestechlichen (1987, The Untouchables)". Sofern der angegebene zusammengesetzte Titel heute tatsächlich von den Sendern verwendet wird, sollte man das im Einleitungstext einbauen. --84.58.11.118 22:59, 17. Sep. 2011 (CEST)
- Laut dem Lexikon des Internationalen Films ist das Lemma korrekt. Gruß, --Martin1978 ☎/± 23:09, 17. Sep. 2011 (CEST)
Das Lexington gab es wirklich
Bei meiner Bearbeitung vorhin habe ich versehentlich die Enter-Taste gedrückt, daher hier nochmal: Das Lexington-Hotel, in dem Al Capone lebte, ist nicht fiktiv, sondern gab es wirklich. Es wurde 1995 abgerissen, darüber gibt es ein Video bei Youtube. --Axel1963 (Diskussion) 01:01, 17. Dez. 2014 (CET)
Richard Bruno nicht Al Capones Schneider
Ich halte die folgende Aussage aus dem Artikel für falsch: "Zudem konnte Robert De Niro Richard Bruno, den Schneider von Al Capone, ausfindig machen, der ihm für den Film einige Anzüge nachschneiderte." Richard Bruno war De Niros favorisierter Kostümdesigner und gab sich offensichtlich große Mühe, authentisch zu sein. Aber Al Capone dürfte er nicht getroffen haben. s. z.B.: http://articles.sun-sentinel.com/1987-06-28/features/8702240856_1_wardrobe-costume-designer-untouchables Beste Grüße, Michael (keine Ahnung, wie ich eine Signatur einfügen kann) (nicht signierter Beitrag von 188.100.134.17 (Diskussion) 16:20, 26. Jul 2015 (CEST))