Diskussion:Tibor Palánkai
Belege
[Quelltext bearbeiten]Alle Belege die Angegeben sind, sind nicht auf SDeutsch, es wäre schön wenn wir auch solche hätten, um die Informationen nachzuprüfen. --Luke081515 Mithilfe gesucht! 09:20, 30. Okt. 2014 (CET)
Blödsinn. Es gibt keinen Zwang zu deutschsprachigen Belegen. Liesel 10:27, 30. Okt. 2014 (CET)
- +1 Ich habe mir außerdem erlaubt, seutsch auf deutsch zu ändern. Wenn du, Luke081515, nicht in der Lage bist, Quellen zu prüfen, die einen ungarischen Wissenschaftler betreffen, dann einfach Finger weg von solchen Artikeln. Du kennst sicher Nuhr, der ehemals ähliches sagte. Und hör bitte langsam auf damit, hier noch weitere Argumente zu suchen, die belegen, dass du doch recht gehabt haben könntest! Geh davon aus, dass die meisten hier tatsächlich etwas mehr Erfahrung und Ahnung haben als du es dir - aus verständlichen Gründen, allerdings nur uns verständlichen Gründen - vorstellen kannst. Siehe auch den Dunning-Kruger-Effekt. --Hubertl (Diskussion) 11:39, 30. Okt. 2014 (CET)
-1. Jetzt lass doch mal bitte mal Luke081515 in Ruhe und editiere nicht in fremden Diskussionsbeiträgen, auch wenn es nur eine Tippfehlerkorrektur ist. Deutsche (oder englische) Belege sind nicht Pflicht, das hat Luke aber auch nicht behauptet. Deutsche Belege wären aber schön, weil dann auch Benutzer, die kein Ungarisch können, die Korrektheit der Informationen nachvollziehen können. Im Übrigen sind im Artikel derzeit genau null Einzelnachweise vorhanden, sondern nur zwei Weblinks. Darum habe ich einen Belege-Baustein gesetzt. Grüße, -seko- (Disk) 11:50, 30. Okt. 2014 (CET)
Was soll den belegt werden? Bitte genaue Angaben zu Informationen die nicht mit den Weblinks belegt sind. Ansonsten handelt es sich um eine missbräuchliche und vor allem unbegründete Benutzung des Bausteines. Dieser kann deshalb auch jetzt schon entfernt werden. Liesel 13:50, 30. Okt. 2014 (CET)
- Vieles muss noch belegt werden, es gibt null Einzelnachweise, nur zwei Weblinks und keine Literaturangaben. Grüße, -seko- (Disk) 14:03, 30. Okt. 2014 (CET)
Ich glaube ich fasse das Ergebnis nochmal zusammen: Der Artikel ist scheinbar komplett belegt, dennoch wären Quellen für Benutzer die nur deutsch sprechen wünschenswert. --Luke081515 Mithilfe gesucht! 14:59, 30. Okt. 2014 (CET)
- Nun, ähm, also der Lebenslauf auf der Webseite der Corvinus Universität in Englisch sollte heutzutage vollkommen genügen, welche Info brauchst Du denn noch? Mehr steht auf der ungarischen Seite auch nicht. --Grübler (Diskussion) 15:21, 30. Okt. 2014 (CET)
Versionsgeschichte
[Quelltext bearbeiten]Ich halte die italienische Sprachversion für den Originaltext dieses Artikels, daher sollte man IMHO über einen Import der Versionsgeschichte nachdenken. --Pandarine (Diskussion) 15:45, 30. Okt. 2014 (CET)
- Tu´s einfach. Oder auch nicht. Wo ist in der Aufzählung eine Schöpfungshöhe, die die Frage des Urheberrechts auch nur peripher tangiert? --Hubertl (Diskussion) 15:51, 30. Okt. 2014 (CET)
- Genau deswegen stelle ich das hier zur Diskussion. --Pandarine (Diskussion) 16:04, 30. Okt. 2014 (CET)
- Für mich schaut das nach einer Mischung von Googleübersetzungen der italienischen und ungarischen Version aus. Einige Phrasen und Worte die in der italienischen Übersetzung fehlen sind in der ungarischen genau so vorhanden. Einen Import halte ich deshalb nicht für praktikabel und Hubertl hat sicher recht, wenn er die Schöpfungshöhe anzweifelt. Ausserdem - was ist denn vom ursprünglichen Text überhaupt geblieben, das nicht sowieso von den Webseiten stammt? --Grübler (Diskussion) 17:56, 30. Okt. 2014 (CET)
- Wie gesagt, war nur ein Vorschlag, muss nicht sein. Welche Phrasen siehst Du im ursprünglichen Text, die nicht im italienischen Text sind? Ich meine alles gefunden zu haben. --Pandarine (Diskussion) 19:20, 30. Okt. 2014 (CET)
- Nur kurz ein Beispiel: renommierter Forscher oder akademische(r) Vizerektor aus der ungarischen, aber monetäre Integration aus der italienischen Fassung. Aber ist ja nicht so wichtig ... --Grübler (Diskussion) 19:42, 30. Okt. 2014 (CET)
- Wie gesagt, war nur ein Vorschlag, muss nicht sein. Welche Phrasen siehst Du im ursprünglichen Text, die nicht im italienischen Text sind? Ich meine alles gefunden zu haben. --Pandarine (Diskussion) 19:20, 30. Okt. 2014 (CET)
- Für mich schaut das nach einer Mischung von Googleübersetzungen der italienischen und ungarischen Version aus. Einige Phrasen und Worte die in der italienischen Übersetzung fehlen sind in der ungarischen genau so vorhanden. Einen Import halte ich deshalb nicht für praktikabel und Hubertl hat sicher recht, wenn er die Schöpfungshöhe anzweifelt. Ausserdem - was ist denn vom ursprünglichen Text überhaupt geblieben, das nicht sowieso von den Webseiten stammt? --Grübler (Diskussion) 17:56, 30. Okt. 2014 (CET)
- Genau deswegen stelle ich das hier zur Diskussion. --Pandarine (Diskussion) 16:04, 30. Okt. 2014 (CET)