Diskussion:Tornado Alley

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 2003:F3:8711:40BB:4C01:3802:CBEC:2693 in Abschnitt Die Übersetzung...
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Übersetzung...

[Quelltext bearbeiten]

"Tornado-Allee" ist definitiv falsch. Eine Alley ist eine (enge Altstadt-) Gasse! (nicht signierter Beitrag von 81.217.109.36 (Diskussion) 22:05, 15. Apr. 2012 (CEST)) Beantworten

Danke für die Richtigstellung. Ein Blick ins Wiktionary bestätigt es.--GerritR (Diskussion) 22:28, 15. Apr. 2012 (CEST)Beantworten
ich glaub du hast upside downsyndrom ;) --2003:F3:8711:40BB:4C01:3802:CBEC:2693 17:52, 16. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Wobei die Amerikaner sicher keine Gasse meinen sondern eben eine Alley... (nicht signierter Beitrag von 88.116.136.150 (Diskussion) 14:26, 23. Mai 2013 (CEST))Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 22:23, 26. Dez. 2015 (CET)Beantworten