Diskussion:Tornike Schengelia
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Izzy.pt in Abschnitt Schengelia oder Shengelia?
Schengelia oder Shengelia?
[Quelltext bearbeiten]Wieso wird er hier im Artikel "sch" geschrieben statt mit "sh"? Gibt es dafür einen Grund oder ist es ein Tippfehler? NBA Profil: http://www.nba.com/playerfile/tornike_shengelia/ --Izzy.pt (Diskussion) 04:17, 26. Jan. 2014 (CET)
- Das beruht auf den Unterschieden zwischen englischer und deutscher Transkription, siehe WP:NK#Transkription fremder Schriftsysteme. Wenn Dir das erst bei Schengelia aufgefallen ist, scheinst Du Dich für russische (Basketball-)Spieler nicht sonderlich zu interessieren. Ausnahmen sind übrigens serbische und montenegrinische Spieler, da es dort trotz kyrillischem Alphabet im Serbokroatischen eine bereits feststehende Schreibweise im lateinischen Alphabet (mit diakritischen Zeichen) gibt(, womit es zwangsläufig zu Unterschieden bei Transkription von bulgarischen, russischen, ukrainischen und serbischen Namen aus dem kyrillischen Alphabet – siehe WP:NKK – kommt. – Kommentar des Verfassers). Bei Georgiern ist dieses spezielle Problem nicht gegeben, hier bestehen halt nur Unterschiede zwischen deutscher und englischsprachiger Transkription. Alles klar!? ;) MfG --Hoenk (Diskussion) 13:39, 26. Jan. 2014 (CET)
- Alles klar, danke.:) Dann ändere ich es mal auf "sch" bei der Navileiste damit die Verlinkung passt. --Izzy.pt (Diskussion) 00:52, 28. Jan. 2014 (CET)