Diskussion:Tour d’Aï
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Grip99 in Abschnitt Die Tour d'Ai und/oder der Tour d'Ai
Die Tour d'Ai und/oder der Tour d'Ai
[Quelltext bearbeiten]Ich wuerde sagen, der Tour d'Ai sofern von dem Gipfel die Rede ist und im Kontext einer speziellen Tour (Wanderweg oder Klettersteig), die Tour d'Ai, was aber gar nicht vorkommen sollte, da kein Tourismusfuehrer.
Der Name "Tour d'Ai" heisst uebersetzt wahrscheinlich der Turm d'Ai (la Tour d'Ai). Diese Doppeldeutigkeit scheint hier Probleme zu machen.
Womoeglich weil der Turm im franzoesischen weiblich ist (la Tour).
--Sanches 12:09, 4. Okt. 2010 (CEST)
- Denke, dass wir den weiblichen Artikel die lassen sollten. Spätestens beim Lesen des Textes wird ersichtlich, dass das Lemma einen Berg beschreibt und keine Bergtour. --Schlesinger schreib! 12:20, 4. Okt. 2010 (CEST)
- Gut, aber der Berg, der Gipfel, der Turm sind allesamt maennlich. Wenn Du meinst, keine weitere Aenderung meinersets.
- (Update): Der Ersteller des Artikel schrieb auch "der", von der Fels was spaeter zu "der" Berg geaendert wurde. Erst ein anonymer Account aenderte allein diese Geschichte zu "die", nichts anderes. Koenntest Du, wenn einverstanden, das rueckgaengig machen? --Sanches 12:33, 4. Okt. 2010 (CEST)
- Ich komme bei Google ohne Wikipedia auf ein Verhältnis von 15:1 für die weibliche Form. Auch wenn ich verstehe, was Du meinst, würde ich angesichts dessen keine WP:Theoriefindung betreiben und die weibliche Form belassen. Zumal mir ja z.B. die Bezeichnung "die Tour Ronde" für den Berg im Mont-Blanc-Massiv etabliert scheint. Wenn man jetzt nur hier ändert, schafft man neue Widersprüche. --Grip99 00:41, 5. Okt. 2010 (CEST)