Diskussion:Tschingellochtighorn
Traverse
[Quelltext bearbeiten]Offensichtlich nicht das, was unter Traverse steht, sondern vermutlich „Überschreitung“? Ev. reicht einfache Übersetzung aus, um die Verständlichkeit zu erhöhen, sonst ist diese Bedeutung über WP:BKL entsprechend in WP einzubringen, oder? --Herzi Pinki 03:11, 4. Jan. 2007 (CET)
- @Herzi Pinki: Habe die Frage erst heute gelesen aber nicht so ganz verstanden. Gleichwohl habe ich die BKL aufgelöst (Quergang).
- Gruß --Friedo (Diskussion) 16:46, 1. Jun. 2016 (CEST)
- @FkMohr: danke für die verspätete Aufmerksamkeit. Ich glaube nicht, dass Quergang gemeint ist. Quergang würde heißen, dass durch die Wände traversiert wird, ohne (notwendigerweise) die Gipfel zu betreten. Überschreitung heißt, dass die 3 Gipfel überschritten werden, Gipfel - Scharte - Gipfel - Scharte - Gipfel. Lösen kann man das wohl nur mit einem SAC-Führer und Schweizerisch-Kenntnissen. Was dem unbequellten Artikel ohnehin guttun würde. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 17:26, 1. Jun. 2016 (CEST)
- der Tipp mit der beliebtesten Tour stammt vermutl. aus "Berner Oberland Die 100 Schönsten Touren". Da das zwar gelegentlich referiert wird, aber die Traverse nirgendwo sonst als gemacht usw. beschrieben ist, ist es mit dem beliebt nicht weit her. Eventuell streichen, sintemalen nicht einmal der Normalweg erwähnt wird. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 09:28, 2. Jun. 2016 (CEST)
- Nach Diskussion:Überquerung#Begriffliches:_.C3.9Cberschreitung_-_Traverse_-_Quergang ist Traversierung ein Helvetismus für Überschreitung. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 11:09, 2. Jun. 2016 (CEST)
- Demnach sollte in Traversierung mit Link zur Überschreitung (und dort Traversierung erwähnen) geändert werden.
- Gruß --Friedo (Diskussion) 12:35, 2. Jun. 2016 (CEST)
- Ich habe den unbequellten Satz jetzt rausgenommen. Wir haben beide keine Quellen, die das belegen und das Internet gibt mangels Treffern die Beliebtheit nicht her. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 16:30, 2. Jun. 2016 (CEST)
Schreibweise
[Quelltext bearbeiten]Gemäß SwissTopo heißt es "Tschingellochtighore"
(vgl. Karte). Eine dortige Anfrage führte zu der Aussage: "Die Amtliche Vermessung führt die Dialektbezeichnung, und genau diese übernehmen wir in unsere Daten." Indessen ist "Horn" verbreiteter, so dass ich auf eine Verschiebung verzichte und nur eine Weiterleitung von Hore einrichte.
--Friedo (Diskussion) 16:41, 1. Jun. 2016 (CEST)
- dem ist gut so. Dialektmoden kommen und gehen, in AT heißt es einmal -kogel, dann wieder -kogl, -spitz und dann wieder -spitze, entspricht wohl. Bei den Bergen haben wir uns mal drauf geeinigt, die hochsprachliche Bezeichnung zu verwenden. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 17:26, 1. Jun. 2016 (CEST)
Referenz-Marken
[Quelltext bearbeiten]Da die fehlenden Quellen moniert wurden, habe ich mir die Mühe gemacht, sie einzutragen.
Im Text habe ich die Höhe nachgetragen, wobei mir auffiel, dass bei Höhne eine andere Höhe steht. Die SwissTopo-Höhe ist aber aktueller.
Wieso sollen korrekte Quellenangaben entfallen, wenn es dafür auch andere Quellen gibt? Die Ref-Einträge waren weder falsch, noch überflüssig.
Gruß --Friedo (Diskussion) 12:51, 2. Jun. 2016 (CEST)
- danke für die Quellen, hast du falsch verstanden. fraglich = unnötig, da die aus der Karte lesbaren Aspekte der Geographie (und mehr belegst du damit nicht) ausreichend und mE sogar implizit durch swisstopo belegt sind. Während für die Beliebtheit und Charakterisierung der Traverse nach wie vor keine Quelle existiert. Das Buch von Höhne leuchtet jetzt nicht so hell am Firmament der Standardliteratur zum Tschingellochtighorn, dass es hier unabdingbar wäre. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 16:30, 2. Jun. 2016 (CEST)