Diskussion:Tyler Davidson Fountain

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Trinkwasser

[Quelltext bearbeiten]

Führt der Brunnen noch immer TRINK-wasser? (nicht signierter Beitrag von 85.10.32.46 (Diskussion | Beiträge) 15:27, 21. Jul 2009 (CEST))

Üblicherweise führen öffentliche Brunnen fast überall Wasser in Trinkwasserqualität, was immer es lokal beutet, aber jede Wasserverschmutzung, die bei so einer Fontane zum sehr großen Teil auch vernebelt wird, wäre in einer Großstadt eine viel zu große Gesundheitsgefahr, da man die Keime auch ganz unfreiwillig einatmen würde, selbst wenn man auf Distanz zum Brunnen bliebe. Es würde auch nichts nützen eine Tafel mit "Kein Trinkwasser" anzubringen. Das macht man aus Vorsicht oft so wie so, das Wasser muss trotzdem sehr sauber sein. Demzufolge kann man auch kaum das Wasser noch recyclen, als wieder hochpumpen, auch das schon wäre an und für sie grob fahrlässig, was aber nicht heißen soll, dass es nirgendwo passiert und dass man nicht mit ziemlich viel Chlor nachhilft - was dann auch nicht zu schwer zu erkennen sei. Nicht vergessen; dass wir heutzutage in West-, Nord- und Mitteleuropa das Wasser vom häuslichen Wasserhahn ohne Aufbereitung und ohne Furcht einfach trinken können, das ist für etwa mehr als 80 % der Weltbevölkerung bis heute nur ein fast unerfüllbarer Traum! Prost! 87.245.91.33 21:09, 22. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Stiftung

[Quelltext bearbeiten]

Henry Probasco, ein reicher Einwohner der Stadt, wollte einerseits seinem 1865 verstorbenen Schwager und Geschäftspartner Tyler Davidson, mit dem zusammen er sein Vermögen gemacht hatte, ein Denkmal setzen, andererseits der Stadt etwas Gutes tun. Nachdem er sich lange genug über Betrunkene in der Innenstadt geärgert hatte, hatte er einmal einen dieser Männer angesprochen und gefragt, warum er seinen Durst nicht mit Wasser stille. Die Antwort soll gelautet haben: „Well, what else am I to quench my thirst, here we find no water, only schnapps and beer!“[1] Daraufhin beschloss Probasco, noch zu Lebzeiten Davidsons und in Absprache mit diesem, Cincinnati einen Trinkwasserbrunnen zu schenken. Ende des Zitats, zuerst heißt es seinem 1865 verstorbenen Schwager [...] ein Denkmal setzen und dann noch zu Lebzeiten und in Absprache mit diesem, was stimmt also? 87.245.91.33 04:47, 20. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Naja, ich versteh's so, er hat halt zu Lebzeiten des Schwagers mit diesem den Brunnen geplant und als Tyler Davidson starb, hat er ihn nach ihm benannt und so ihm ein Denkmal gesetzt. So versteh ich das, sehe also keinen Widerspruch - kann jetzt aber nicht beschwören, dass es stimmt... --79.232.181.188 11:55, 21. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Genius of Water

[Quelltext bearbeiten]

Sollte der Brunnen in Englisch nicht mal "The Genius of Water" heißen?

Zitat aus dem Artikel in der englischen Wikipedia: Fountain Square reopened on October 14, 2006 with an elaborate ceremony that included different stages for multiple bands, food, beer and fireworks. kein Komentar ... :-) 87.245.91.33 04:59, 20. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 10:39, 16. Jan. 2016 (CET)Beantworten