Diskussion:Typ 81 (Sturmgewehr)
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von JøMa in Abschnitt Rechtschreibung und Name des Gewehrs
Rechtschreibung und Name des Gewehrs
[Quelltext bearbeiten]Hi, ich wollte gerade mal den ganzen Artikel in Sachen Rechtschreibung und allgemeiner Sprachqualität überarbeiten, hänge aber schon beim Titel: Typ 81 Sturmgewehr ist eindeutig kein Deutsch. Es könnte Sturmgewehr „Typ 81“ heißen, oder auch korrekt deutsch durchgekoppelt Typ-81-Sturmgewehr – aber so kann das nicht bleiben. Beste Grüße —[ˈjøːˌmaˑ] 19:11, 19. Nov. 2014 (CET)
- Die anderen Chinesischen Sturmgewehre verwenden die selbe Nomenklatur. - Typ 56 (Sturmgewehr).
- Es heißt auch "Typ-2-Diabetes" und nicht "Diabetes Typ-2". --Delphan Gruss (Diskussion) 19:23, 19. Nov. 2014 (CET)
- Eben. Also entweder Typ 81 (Sturmgewehr) oder Typ-81-Sturmgewehr. Welches von beidem hätt’ste gern? ;) —[ˈjøːˌmaˑ] 19:55, 19. Nov. 2014 (CET)
- Zur Info: Ich nehme den Artikel von meiner Beobachtungsliste, bin also raus. Ich war nur über die BKL Typ 81 aufmerksam geworden. —[ˈjøːˌmaˑ] 19:58, 19. Nov. 2014 (CET)