Diskussion:Universität Ottawa
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Plantek in Abschnitt Verschiebung
Verschiebung
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel wurde jetzt ohne vorherige Diskussion von "Universität Ottawa" nach "University of Ottawa" verschoben. Laut WP:NK#Organisationen und Einrichtungen wird bei ausländischen Universitäten die in der Landessprache übliche Bezeichnung verwendet, sofern nicht eine deutsche Bezeichnung geläufiger ist. Als Beispiel ist dort genannt: Universität Helsinki, nicht Helsingin yliopisto.
Auch im hiesigen Fall scheint mir die deutsche Bezeichnung geläufiger. Netzsuche auf deutsch:
Also zurück verschieben? Meinungen (aus Ottawa @MB-one)? Gruß--Plantek (Diskussion) 21:22, 11. Okt. 2014 (CEST)
- Die Universität ist zweisprachig, wobei beide sprachen gleichberechtigt sind. Ein ausschließliches englisches Lemma ist damit unsachgemäß. Also entweder Doppellemma oder deutschsprachiges Lemma. --MB-one (Diskussion) 22:23, 11. Okt. 2014 (CEST)
- Danke. Doppellemma ist natürlich sehr unpraktisch - und noch weniger gebräuchlich, somit nach WP:NK kaum zu begründen.--Plantek (Diskussion) 22:34, 11. Okt. 2014 (CEST)