Diskussion:Usui Mikao
Der Berg Kurama oder Kuriyama
[Quelltext bearbeiten]Sind der Berg Kurama (2.Absatz) und der Berg Kuriyama (3. Absatz) der gleiche Berg? Aus dem Textzusammenhang geht das so hervor.
Bitte die Schreibweise ggf. vereinheitlichen und einen Artikel über diesen Berg erstellen. Nichtjapanern sind die heiligen Berge Japans nicht so geläufig.--Merlin von Berlin 20:21, 1. Jun. 2010 (CEST)
- Vermutlich nicht derselbe Berg. Die japanische Schreibweise des ersten Berges lässt eine Lesung als Kuriyama nicht zu. Außerdem nennt jaWP am Kurama nur ein Tendai-Kloster und ein Shinto-Schrein, wenn es dieselben Berge wären müsste es da noch besagtes Zen-Kloster geben; es sei denn man hat die Geschichte etwas aufgebauscht mit dem im Westen bekannteren Zen-Buddhismus.
- Zum Kommentar ""Buddha" durch "Göttlichkeit" ersetzt, die Lebensregeln werden nicht nur Buddhisten gelehrt!": Die Lebensregeln sind nur die fünf fett markierten, Buddha anrufen gehört nicht zu diesen. Außerdem wird im japanischen der Begriff 口に唱 verwendet, der laut Wörterbuch meint „Buddhas oder Bodhisattvas Namen sprechend rezitieren“. Das ist ein rein buddhistischer Begriff. --Mps 22:48, 1. Jun. 2010 (CEST)
- Doch sind dieselben, da viele Bücher schreiben das er am Kuriyama meditierte und satoriierte, was nicht gerade für die Bücher spricht. --Mps 23:57, 1. Jun. 2010 (CEST)
- Kuriyama war die erste im Westen bekannte Schreibweise und viele Autoren haben dies voneinander abgeschrieben. Erst später hat sich der Begriff Kurama als korrekt herausgestellt. Gemeint ist also immer derselbe Berg --Loewenherz (Diskussion) 17:14, 19. Apr. 2016 (CEST)
Beginn der Überarbeitung
[Quelltext bearbeiten]Ich habe nun (da keine anderweitigen Quellen hier angegeben wurden) den Beginn des Artikels auf der Basis zunächst einer auffindbarer Quelle umgeschrieben. Soweit bislang feststellbar, beruhen alle biographischen Angaben zu Usui auf den Mitteilungen der "Reiki-Meisterin" Hawayo Takata, die allerdings nach eigenen Angaben Usuis Geschichte nur vom Hörensagen gekannt hat. Als sie das erste Mal nach Japan reiste, war Usui bereits verstorben.
Alle Interessierten sind aufgefordert, weiteres Quellenmaterial zu suchen, um Usuis Geschichte in möglichst korrekter enzyklopädischer Form wiederzugeben. Die von mir angegebene Quelle habe ich bislang nur teilweise ausgewertet, weitere Bearbeitungen werden also folgen. -- Thomas, der Bader (TH?WZRM-Wau!!) 21:34, 16. Jul. 2010 (CEST)
Eine gute Basis ist das Sonderheft, das 2015 zum 150. Geburtstag von Mikao Usui im Olivers Verlag, Berlin, erschienen ist. Die dazugehörige Website, auf der bereits einige Informationen zu finden sind, ist diese hier: http://www.mikao-usui.com/ Hawayo Takata hatte ihre Informationen über Mikao Usui von seinem Nachfolger Dr. Hayashi, allerdings manche Überlieferungen an den Zeitgeist angepasst. Mittlerweile gibt es zahlreiche historisch sichere Quellen wie beispielsweise den Gedenkstein, der von Usuis Schülern kurz nach seinem Tod auf einem Friedhof in Tokio errichtet worden ist. Siehe auch hierzu obengenannten Link sowie meine Erwähnungen hier in der Diskussion weiter unten. --Loewenherz (Diskussion) 17:19, 19. Apr. 2016 (CEST)
Usui Mikao ist in deutschsprachigen Ländern Mikao Usui
[Quelltext bearbeiten]Usui wurde zwar vor 1926 geboren. Reiki ist Deutschland und Europa aber erst seit 1981 bekannt. In der gesamten mir bekannten deutschsprachigen Reiki-Literatur wird Usui als Mikao Usui bezeichnet. Nach den Wikipedia Namenskonventionen WP:NK und WP:NK/J sind Lemma unter dem Namen anzulegen, unter dem die Person bekannt ist. Die Verschiebung von Mikao Usui nach Usui Mikao ist deshalb m.E. rückgängig zu machen und der Artikel wieder unter dem Lemma Mikao Usui zu führen.--Ururalte (Diskussion) 10:52, 8. Okt. 2013 (CEST)
Also, dieser Mann läßt sich in der japanischen Wikipedia hier finden: http://ja.wikipedia.org/wiki/臼井甕男 - was die japanische Schreibweise des Namens bestätigt. Nimmt man nun als Japanisch-Unkundiger wie ich selbst gewisse online-Übersetzer zuhilfe, dann stellt sich heraus, daß die erste Silbe 臼 etwa us(u) gesprochen wird, die zweite 井 als (se)i, somit sollte die Schreibweise geklärt sein: zuerst Usui, dann Makai. Außerdem geben findet sich 臼井 Usui generell als japanischer Familienname. Man darf wohl annehmen, daß die Japaner, wie soviele andere Völker auch, zuerst den Familiennamen (Stamm) nennen, und danach den persönlichen (Zweig).--89.204.135.217 07:46, 18. Mär. 2014 (CET)
Nach allem, was mir als einem Vertreter des von ihm begründeten Systems bekannt ist, ist Usui der Nachname und Mikao der Vorname. Ich verweise hier vor allem auf die Übersetzungen des Gedenksteins (der zu Ehren von Mikao Usui auf einem Friedhof in Tokio errichtet wurde), die in der Printausgabe des Reiki Magazins erschienen sind, verfasst von Mark Hosak, der an der Universität Heidelberg in Ostasiatischer Kunstgeschichte und Japanologie promoviert hat. --Loewenherz (Diskussion) 17:10, 19. Apr. 2016 (CEST)
Die Englischen machen es richtig: https://en.wikipedia.org/wiki/Mikao_Usui - Der englische Artikel ist auch sonst viel besser, auf jeden Fall nicht so engstirnig! Und auch bei den anderen fremdsprachigen Artikeln heißt es immer Mikao Usui! -- 92.206.107.185 13:04, 16. Feb. 2020 (CET)