Diskussion:Uzbekistan Airways
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink
Hallo, gerade hatte ich Uzbekistan Airways umbenannt in Usbekistan Airways, gemäß den Transkriptionsregeln russisch, da machst Du den Weg zurück - was hat Dich bewogen? Carstenrun 22:04, 8. Sep 2004 (CEST)
- Hallo Carsten,
- Ich denke, dass es sich um einen englischen Namen handelt, der nicht trankribiert werden muss. --zeno 22:06, 8. Sep 2004 (CEST)
- Mit freundlichen Grüßen, --zeno 22:06, 8. Sep 2004 (CEST)
- Der Name ist ja ursprünglich russisch, nur gibt es ihn natürlich auch auf englisch. Wenn wir allerdings so verfahren, dann könnte man das auf viele russische Artikel anwenden. Wir arbeiten gerade in Wikipedia:WikiProjekt Russische Luftfahrt an einer Lösung der schwierigen Umsetzung der kyrillischen Schreibweise. Ich denke, eine russische Firma hat erst mal einen russischen Namen. Dieser stellt die Basis dar. Daher würde ich dafür plädieren, auch hier die Transkription anzuwenden. Carstenrun 22:09, 8. Sep 2004 (CEST)
- Einspruch. Die englische Version des Namens ist ein fester Begriff, der in der Luftfahrt so verwendet wird. Den russischen Namen kann man ja korrekt transkribieren. Der wird aber mit hoher Wahrscheinlichkeit nicht "Airways" enthalten. Gruß --zeno 22:16, 8. Sep 2004 (CEST)
- Ich sehe Deinen Punkt. Allerdings trifft er, wie gesagt, auf sehr viele Artikel der russischen Luftfahrt zu. Wir bekommen ein großes Problem, wenn wir bei jedem Artikel diskutieren, ob er sich nun in der deutschen Sprache eingebürgert hat, nämlich dass die Artikel doppelt, bei komplizierten Namen auch dreifach oder vierfach angelegt werden. Daher finde ich, dass wir uns schon in gewisser Weise einigen sollten. Pulkowo ist der Flughafen - warum soll gerade der nicht Pulkovo heissen? Und wie geht es weiter mit Scheremetjewo - der heisst auf englisch auf ganz anders, oder? Carstenrun 22:22, 8. Sep 2004 (CEST)
- Pulkovo -> Pulkowo ist möglich und logisch; Pulkovo Airport -> Pulkowo Airport nicht. --zeno 22:25, 8. Sep 2004 (CEST)
Es wird, wenn dann, sicherlich Flughafen Pulkowo heißen. Das Prinzip der Transkription findet ja nur auf Eigennamen statt. Aber Pulkowo Fluglinie wäre auch blöd. Übrigens google search (Seiten auf Deutsch) Usbekistan Airways 6500 matches, Uzbekistan Airways 1700. Carstenrun 22:30, 8. Sep 2004 (CEST)
- Die Fluggesellschaft heißt aber trotzdem noch Uzbekistan Airways, auch wenn viele Leute es anders schreiben. --zeno 22:34, 8. Sep 2004 (CEST)
- Sorry - sie heißt nur auf englisch so. Carstenrun 22:38, 8. Sep 2004 (CEST)
- Usbekistan Airways ist kein deutscher Name. Es wäre wenn dann ein Mischname. Naja. --zeno 22:44, 8. Sep 2004 (CEST)
- Wie im Artikel Uzbekistan Airways steht, wurde die Fluggesellschaft erst 1992 gegründet, als Usbekistan schon unabhängig und Russisch dort nicht mehr Amtssprache war. Zwar wird in Usbekistan vor allem im technischen und fachwissenschaftlichen Bereich weiterhin viel Russisch verwendet, rechtlich gesehen hat diese Sprache dort aber denselben Status wie das Englische, das sich im Laufe des letzten Jahrzehnts in diesen Bereichen in Usbekistan auch zunehmend verbreitet hat, nämlich den einer Frendsprache. Amtssprache ist allein Usbekisch, dessen Orthograpie inzwischen offiziell auf das lateinische Alphabet umgestellt wurde, auch wenn die kyrillische Schreibweise faktisch noch weiter verwendet wird. Deshalb gibt es keinen Grund, den Namen eines international unter einem englischen Namen bekannten usbekischen Unternehmens an die Transkriptionskonventionen für das Russische anzupassen. 1001 11:24, 9. Sep 2004 (CEST)
- Nachtrag: Der offizielle usbekische Name der Fluggesellschaft ist übrigens O`zbekiston havo yo`llari. Im internationalen Kontext wird aber offensichtlich immer der englische Name verwendet, der usbekische findet sich nur auf Internetseiten, die in usbekischer oder in russischer Sprache verfasst sind. Einen offiziellen russischsprachigen Namen scheint es gar nicht zu geben, in der russichsprachigen Version der offizielle Internetseite wird jedenfalls der usbekische Name in kyrillischer Schrift verwendet. 1001 12:47, 9. Sep 2004 (CEST)
- Wie unten bereits gesagt schliesse ich mich deiner Argunmentation zu diesem Fall an. Gruss--finanzer 12:54, 9. Sep 2004 (CEST)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.uzairways.com/news.aspx?ctl=News&dId=1299&pid=0&cls=1
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org