Diskussion:Vaterlands bro
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von KlauRau in Abschnitt deutsche Übersetzung: Vaterland
deutsche Übersetzung: Vaterland
[Quelltext bearbeiten]Diese Übersetzung ist doch schlicht und einfach sachlich falsch. Erstens waere der norwegische Begriff fuer Vater 'far' während 'Vater' in diesem Fall eine Übernahme aus dem Holländischen ist und sich auf Wasser bezieht. Wenn man sich die entsprechenden Seiten auf der WP in Nynorsk oder Bokmal durchliest wird das recht schnell offensichtlich. War kurz vorm unmittelbaren Loeschen der falschen deutschen Uebersetzung, dachte dann aber doch, dass Konsensherstellung mit den anderen Sprachkundigen in dieser Sache sinnvoll waere.--KlauRau (Diskussion) 13:24, 28. Mär. 2020 (CET)
- Da sich hier in fast drei Monaten kein Einspruch erhoben hat, loesche ich die falsche Übersetzung zumindest schon einmal. Die richtige Begriffsherleitung findet sich übrigens auch hier: Vaterland (Oslo) --KlauRau (Diskussion) 17:56, 16. Jun. 2020 (CEST)