Diskussion:Victoria Hall
Barton englischer oder britischer Konsul?
[Quelltext bearbeiten]Die Frage ist, ob es während der Zeit des Königreichs Großbritannien (1. Mai 1707 bis 31. Dezember 1800) und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Irland (1. Januar 1801 bis 12. April 1927) Konsuln gab, die nur von England ernannt wurden, ob es also einen Titel englischer Konsul offiziell überhaupt gab oder ob die recht zahlreich anzutreffenden derartigen Bezeichnungen lediglich auf die häufige Verwendung von englisch für britisch zurückzuführen sind.
- Im englischen und französischen Wikipedia-Artikel über die Victoria Hall wird Daniel Fitzgerald Packenham Barton als consul of England bzw. consul d’Angleterre bezeichnet.
- Die Avocats Associés bezeichnen ihn in ihrer Geschichte als English Consul.
- Auf der Website der Stadt Genf (Geschichte der Victoria Hall) wird er in der französischen Version als Consul d’Angleterre, in der englischen Version dagegen als British Consul bezeichnet.
- Cosmopolis (Sehenswürdigkeiten Genf) bezeichnet ihn als steinreichen englischen Konsul.
- geneanet.org bezeichnet ihn dagegen als Consul de Grande Bretagne à Genève (1888–97).
- Auf der Website des Kantons Genf (Beschreibung der rue Barton) wird er ebenfalls als consul de Grande Bretagne de 1888 à 1897 bezeichnet.
Weitere Erwähnungen von Barton als britischer Konsul:
Es gibt auch andere Persönlichkeiten, die auf Wikipedia als englischer Konsul bezeichnet werden:
- Thomas Jenkins (Maler) (1722–1798), er war offiziell englischer Konsul am päpstlichen Hof
- Friedrich Metzler (Bankier, 1749) (1749–1825). Tochter Marie Elisabeth, verheiratet mit Christian Friedrich Koch, Weinhändler und englischer Konsul
- George Bryan Brummell (1778–1840). In der Folgezeit [ab 1816] wurde er kurzzeitig englischer Konsul in Caen
- George Ernest Papendiek (1788–1835) war ein deutsch-englischer Konsul
- Adolph Göpel (1812–1847), ein mütterlicher Onkel, der englischer Konsul in Korsika war
- Thomas Joseph Hutchinson (1820–1885). 1855 wurde Hutchinson englischer Konsul in der Bucht von Biafra
- Carl Wilhelm Leopold Krug (1833–1898). Er war deutscher und englischer Konsul in Mayagüez
- Ettore Roesler Franz (1845–1907). Roesler Franz’ Bruder Alessandro, später englischer Konsul in Rom
- (im gleichen Artikel: Von 1864 bis 1872 war Roesler Franz Sekretär des britischen Konsuls in Rom, Joseph Severn)
- Joseph Charles Mellish (1769–1823) wird als britischer Konsul in Louisiana (1809) bezeichnet, in der Kurzbeschreibung und vielen anderen Erwähnungen aber als englischer Konsul
- In der Beschreibung des Films Geliebte Feindin: Gerald Gore, englischer Konsul
Zu den englischen Konsuln im Osmanischen Reich (1299–1922) siehe History of European consuls in the Ottoman Empire, Abschnitt English consuls --Peteremueller (Diskussion) 14:23, 3. Aug. 2017 (CEST)
- Es gibt seit 1707 keine besondere englische Staatlichkeit mehr, keine Institution, die einen englischen Konsul ernennen könnte. Die separaten englischen und schottischen Parlamente wurden aufgelöst zugunsten eines gemeinsamen, und auch keinen besonderen englischen Premierminister. Mit der "Devolution" wurden zwar separate Parlamente für Schottland und Wales geschaffen, aber ein separates englisches gibt es weiterhin nicht. Im Artikel ist der Mann richtig als "britischer" Konsul bezeichnet, mit Verlinkung auf das "Vereinigte Königreich". --L.Willms (Diskussion) 11:37, 26. Dez. 2021 (CET)