Diskussion:Volga-Klasse

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Registrierter Schiffsname

[Quelltext bearbeiten]

Das erstgebaute Schiff dieser Klasse ist mit der European Number of Identification 42000003 unter dem Namen Volga für die Donauschifffahrt registriert. Dieser Name ist zusammen mit dem Registrierungsort in lateinischer Schrift am Heck des Schiffs vermerkt. Demnach handelt es nicht um eine falsche Übersetzung nach den Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch sondern um den tatsächlichen Schiffsnamen. Ansonsten könnten wir auch die Queen Mary 2 in Königin Maria umbenennen. Übrigens sind nur vier ukrainische Fahrgastschiffe mit einer ENI registriert. --Rolf H. (Diskussion) 09:02, 17. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Bestünde überhaupt die Möglichkeit, Schiffsnamen beim ENI mit russischen oder ukrainischen Buchstaben einzutragen? --Majoritems (Diskussion) 15:25, 18. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Nein, ich denke nicht - alle ukrainischen und bulgarischen Kabinenfahrgastschiffe, die im EU-Bereich der Donau verkehren müssen auf beiden Seiten und am Heck ihren Namen in lateinischer Schrift tragen. Der Schiffsname in kyrillischer Schrift ist im EU-Bereich nicht vorgeschrieben (siehe § 2.01, Donauschifffahrtspolizeiverordnung). --Rolf H. (Diskussion) 17:30, 18. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Ich gehe davon aus, dass sich ein ukrainischer Kabinenfahrgastschiffbauer einen Teufel um die Donauschifffahrtspolizeiverordnung schert, wenn er ein Kabinenfahrgastschiff baut und benennt. Würde bedeuten, der amtliche ukrainische Name ist nicht engl. Volga sondern ukr. Волга, was er dann zwecks Eintragung in ENI und Heckbeschriftung für Auslandsfahrten als Volga transkribiert. --Majoritems (Diskussion) 19:24, 18. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Es ist nirgendwo vorgeschrieben, dass der Name in deutscher Transkription aufgeführt werden muss. Wenn die Ukrainische Donau-Reederei für das in Österreich gebaute Schiff die englische Variante „Volga“ wählt - dann heißt sie halt in der EU so. Sie trägt den Namen übrigens auch auf den Seiten. --Rolf H. (Diskussion) 20:06, 18. Nov. 2012 (CET)Beantworten
  • Bitte meinen Artikel unter dem Originalnamen wiederherzustellen oder total löschen, Volga-Klasse ist das, kapiert?--PjotrMahh1 (Diskussion) 21:46, 21. Nov. 2012 (CET)Beantworten
    • Argumentation von Rolf H. finde ich hervorragend, obwohl wir nicht vergessen dürfen, dass unser lieber Kollege Majoritems zwischen Е und Ё im Russischen auf dem Bild nicht unterscheiden kann oder will, entsteht so eine Meinung, dass er nur eigene Meinung zu allem durchsetzen will. Das ist nicht gut, Leute, man muss die anderen auch hören können, viele Grüße,--PjotrMahh1 (Diskussion) 22:17, 21. Nov. 2012 (CET)Beantworten
@Majoritems, dass sich ein ukrainischer Kabinenfahrgastschiffbauer einen Teufel um die Donauschifffahrtspolizeiverordnung schert, wenn er ein Kabinenfahrgastschiff baut und benennt, hmm das wird er aber doch tun und sogar sehr. Würde er sich nicht an die minimalen Standarts jeglicher Art halten wäre sein Schiff nicht nur nicht zu vermarkten sonder ganz schnell an der Kette. Wir haben das schon hundertmal durchgekaut. Ein Schiff hat amtliche Papiere. Der eingetragene Name ist der Schiffsname. Da nicht alle Menschen andere als lateinische Schriftzeichen lesen können ist man dazu übergegangen diesen Namen in lateinischen Buchstaben zu schreiben. Transkriptionsregeln kann man dabei vernachlässigen. Wenn am Schiff Volga steht darf man annehmen das ist der amtliche Schiffsname. -- Biberbaer (Diskussion) 07:42, 22. Nov. 2012 (CET)Beantworten
[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 23:35, 7. Feb. 2016 (CET)Beantworten