Diskussion:Walvis Bay

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Chtrede in Abschnitt Lemma, erneut
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wäre schön zu erfahren, was für Sprachen hier hauptsächlich gesprochen werden - wegen der Siedlungsgeschichte. (nicht signierter Beitrag von 78.52.134.46 (Diskussion) 23:45, 4. Nov. 2014 (CET))Beantworten

Habe ein paar Links hinzugefügt und ein bisschen sprachlich verfeinert. Okatjerute, 2004-05-06

Gibts von der Stadt ein Wappen? Und wie kann man das besorgen und hier einbauen? Foundert 02:04, 22. Mai 2006 (CEST)Beantworten

"Gründungsjahr"

[Quelltext bearbeiten]

Die Behauptung, es habe bereits Anfang des 18. Jahrhunderts eine europäische Siedlung (oder gar "Stadt") an der Bucht gegeben, ist hier nicht belegt und lässt sich m. E. auch nicht belegen. Quellen und Literatur zu dem Thema stimmen darin überein, dass die seeseitigen wie landseitigen Besuche der Bucht durch europäische "Entdecker", Missionare, Seeleute etc. sporadischen Characters waren und vor Mitte der 1840er Jahre nicht zu einer permanenten Ansiedlung geführt haben. Das hier angegebene "Gründungsdatum" einer europäischen Ansiedlung liegt um mehr als 100 Jahre daneben. Bevor ich die entsprechende Passage lösche, möchte ich das hier zur Diskussion stellen. Ich beziehe mich u. a. auf:

  • Dekker, Pieter & Cornelis de Jong. “Whaling Expeditions of the West India Company to Walvis Bay.” Namibia Scientific Society Journal 46 (1998), 47-63.
  • Kinahan, Jill. By Command of Their Lordships. The Exploration of the Namibian Coast by the Royal Navy 1795-1895. Windhoek: Namibia Archaeological Trust, 1992.
  • Speich, R. „Die Bauten der Wanderhirten. Beobachtungen zur Steinkreis-Architektur in Namibia.“ Namibia Scientific Society Journal 50 (2002), 89-130.
  • Vigne, R. “The Hard Road to Colonization. The Topnaar (Aonin) of Namibia, 1670-1878.” Journal of Colonialism and Colonial History 1.2 (2000).
  • Wilken, J. J. J. & G. J. Fox. The History of the Port and Settlement of Walvis Bay, 1878-1978. Johannesburg: Perskor, 1978.


(Verschoben von Diskussion:Möwebucht - Foundert 01:03, 22. Jun 2006 (CEST)

Kleine Frage zum Deutsch: 1. und es heisst DAS Walfischbucht und nicht DIE - wohl eine grammatische Anlehnung an Africaans? ... 2. es heisst evaluiert nicht evalutiert - das war ein Tippfehler meinerseits 3. des Nationalen Erholungsgebiet Westküste - auch das scheint eine Anlehnung an Africaans ... Ich habe nichts gegen Sprachentwicklung und namibische Idiome, aber für meine Ohren klingt das holprig. Und da ist schon die Frage: Deutsch oder Idiom? Deutsch hat den Vorteil, das man es schneller versteht, Idiom, dass man im Land sich rascher orientiert. Amanita phalloides 10:25, 20. Jun 2006 (CEST)

Jetzt wo Du es ansprichst mach ich mir schon Gedanken ... Wiktionary gibt ein Beispiel fuer "das Walfischbucht": ist kein Argument, kanns nicht erklaeren aber Lüderitzbucht ist dasselbe.
Wenn du denn Genetiv vom NEW aendern willst bitte (Gebietes?) ansonsten ist alles glatt - und ausgepolpert... Foundert 10:59, 20. Jun 2006 (CEST)

Da kann ein unterschlagenes "früheres" für das "Das" vor Lüderitzbuch und Walfischbucht ausschlaggebend sein. Es heißt auch "das frühere Leningrad und heutige St. Petersburg" ... aber aber nur in diesem Kontext soweit ich weiß ... da Deutsch-Südwestafrika nun schon seit einiger Zeit von Deutschland als Kolonie aufgegeben worden ist und die Orte englische Namen erhielten, ist ein "das" geblieben. Zumindest kommt so eine Logik in die Sache. - Amanita phalloides 12:01, 20. Jun 2006 (CEST)

So eine Logik und was fuer eine Diskussion? Du sagst auch "das nähere Sankt Petersburg" (und nicht DIE)? Sankt Petersburg und Walfischbucht waren nie deutsche Kolonie - das hat nämlich keinen Einfluss auf die Grammatik - ich weiss auch nicht wo dich deine Logik hintreibt? Foundert 15:51, 20. Jun 2006 (CEST)

Mein lieber Foundert, ich bin kein Germanist, beruflich aber mit derart viel Sprachlichem verbunden, dass ich ein "das" vor einer Endung -Bucht nicht dulden mag. Entweder ist "das frühere Walfischbucht" der Ursprung oder es ist eine Entlehnung aus dem Afrikaans. Auf gut Deutsch müsste es heißen: Die Walfischbucht oder der Ort Walfischbucht. Alles andere ist Idomatisch. Und da ist es schon mal interessant zu wissen, woher das kommt. - Amanita phalloides 17:38, 20. Jun 2006 (CEST)

Langsam versteh ich wo deine Vorstellung her kommt: Walfischbucht ist in erster Linie die Bezeichnung der Stadt und nur in abgeschlagener zweiter Hinsicht auch die Bezeichnung fuer die Bucht. mir faellt grad kein besseres Beispiel ein aber das ist wie Timmendorfer Strand: es bedeutet erst die Gemeinde und dann den Strand; daher "das mondaene Timmendorfer Strand"! da kann man "das fruehere Walfischbucht" oder "das moderne Walfischbucht" sagen, das macht keinen Unterschied! Es ist fast etwas ignorant, so als wenn jemand behaupten wuerde, es heisse "Die norddeutsche Flensburg" nur weil der Name auf eine Burg zurueckgeht: es heisst natuerlich "das norddeutsche Flensburg"; Luederitz hiess frueher mal Luederitzbucht, wobei heute (zumeist) eindeutig zwischen Stadt und Bucht sprachlich unterschieden wird; etwa wie "Salzburg" wohl im Mittelalter wohl eine andere Assoziation hatte (Hohensalzburg)... Foundert 01:03, 22. Jun 2006 (CEST)

Ich glaube, ich resigniere vor diesem Problem. In dem Moment, wo ein Adjektiv vor dem Ort steht, ist es ein "das", egal, ob Burg, Bucht oder was immer. Hauptsache, "Walfischbucht" steht in der Wiki, egal mit welchem Artiekl. Gruss. - Amanita phalloides 16:25, 22. Jun 2006 (CEST)

Walfischbucht oder Walvis Bay?

[Quelltext bearbeiten]

Was spricht dagegen, den Artikel nach Walvis Bay zu verschieben? Hierzulande spricht kein Mensch mehr von Walfischbucht und in Namibia selbst nur die Deutschstämmigen. (Aber das dürfte kein Argument sein, schließlich reden die auch nur von Südwest, und nicht von Namibia.) Henning Blatt 12:12, 2. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

    • Wieso wird hier gesagt, den Namen "Walfischbucht" benütze keiner mehr? Das stimmt doch gar nicht! Ich für meinen Teil spreche immer von "Walfischbucht"; ich bin kein Einzelfall, die Mehrheit in meiner Umgebung verwendet diesen Namen. Also von "kein Mensch mehr" kann nicht die Rede sein! Und mit "in Namibia selbst nur die Deutschstämmigen" kann ich auch sehr wenig anfangen. Das ist immerhin die deutschsprachige Wikipedia. Ich finde, wenn die Namibiendeutschen "Walfischbucht" sagen, dann ist das ein sehr starkes Argument, den Artikel auf ebendiese Form umzubenennen. Liebe Grüße (nicht signierter Beitrag von 91.113.108.26 (Diskussion | Beiträge) 22:48, 14. Jan. 2010 (CET)) Beantworten
    • Hallo HB. ich find die Verschiebung nicht so doll. Kann zwar deinen Einwand verstehen aber das Argument gibts ja überall: angefangen mit Mailand und den vielen Städten in MOE (Brünn, etc) ...Für Walvisbaai schmeisst das hier andere Dinge etwas aus dem Zusammenhang: was nun z.B. mit Flughafen Walfischbucht? Soll man jetzt vielleicht zwischen Bucht und Stadt unterscheiden? oder was ist mit der doch sehr üblichen (wenn auch inoffiziellen) Verwendung von Walfischbucht? Foundert 06:51, 21. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
  • Ohne Zweifel gehört der Artikel über Mailand auch unter das Lemma Mailand. Schließlich macht man sich hierzulande ziemlich zum Affen, wenn man von Milano spricht. In Bezug auf Walvis Bay ist das aber anders. Siehe hierzu mein Argument zehn Zeilen höher. Den Flughafen müsste man natürlich auch noch verschieben. Ich habe das erstmal noch gelassen – so wie ich bislang auch den Artikeltext noch nicht geändert habe –, da ich mit einiger Diskussion rechne (bzw. gerechnet habe), in deren Verlauf das sowieso alles wieder zig mal geändert wird. Gruß! Henning Blatt 19:49, 23. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
  • Dafür. Der Ort heisst Walvis Bay. Er hiess frueher Walvisbaai, als er suedafrikanisch war, und noch frueher Walfischbucht, als er deutsch war. Heute wird, auch von vielen deutschstaemmigen Namibiern, der alte Name oft mit kolonial-nostalgischer Gesinnung verbunden. Die etwas moderneren Deutschen hier unten (ja, auch die gibt es) sagen Walvis Bay. --Pgallert 13:28, 30. Dez. 2008 (CET)Beantworten
Woaaah, Walvis Bay is not the new name, Walvisbaai is the more common name. 86.132.70.7 20:34, 26. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Hallo Henning: zu deiner Anfrage: es soll hier keine Dokrin gesetzt werden in der Form dass eine Bezeichung die andere voellig ausradiert. Das Lemma steht unter dem Englischen Namen, das heisst dennoch es kann eine gemische Benennung praktiziert werden, gerade so wie es individuelle Nutzer in ihren Beitraegen waehlen. Das wird auch bei anderen Artikeln so gemacht, bei immerhin einer 1/4 Million google hits fuer "Walfischbucht" (das ist na dran an "Kapstadt") voellig akzeptabel und alles andere erzeugt nur boeses Blut. (An PGallert: Ja wir alle wissen was wie offiziell heisst aber es ist nicht so dass jeder so politically correct (politisch korrekt) waere. Und Nein: der ofiizielle Name war NIE "Walfischbucht" (die Stadt wurde als Walvisbaai gegruendet und schon bevor drumherum eine deutsche Kolonie entstand, als offiziell nur Englisch: "Walvis Bay" umgetauft, dann wieder hin und zurueck und/oder beides). Gruss Foundert 18:05, 30. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Meiner bescheidenen Meinung nach sollte als Bezeichnung einer Stadt immer der offizielle Name der Stadt dienen. Dieser ist vorliegend Walvis Bay. Die Regeln der deutschsprachigen Wikipedia stützen sich allerdings auf die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Namens im deutschsprachigen Raum. Walvis Bay wird häufiger verwendet als Walfischbucht. Eine Google-Suche bestätigt dies:
Walvis Bay: 51.600 (Tell me are these results in German or English?) Seiten aus Deutschland und 773.000 Seiten insgesamt
Walfischbucht: 17.500 Seiten aus Deutschland und 21.700 Seiten insgesamt

And are these page results in German??? or English??! 86.132.70.7 20:33, 26. Feb. 2010 (CET)Beantworten


Weiterhin gilt es zu bedenken, dass die Hits für den Begriff Walfischbucht solche Seiten miteinbeziehen, die längst vergangene (koloniale) Tage behandeln. Solche Hits müssen bei der Beurteilung der Frage, welcher Gebrauch heutzutage (!) häufiger ist, selbstredend außer Acht bleiben.
Gruß! Henning Blatt 17:42, 8. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Immer ist schon wieder eine Doktrin und bitte interpretiere die wp-Regel nicht auch als Doktrin. Wie gesagt, die Argumente für ofiziell sind bekannt, es ist aber nicht so dass bis 1918 oder 1990 "nur" Walfischbucht verwendet wurde und seit 1990 "nur" der "offizielle Name". Bitte versuche auch nicht eine derartige Namensnennung oder Geschichte der Namensnennung zu erzwingen. Ist auch irrelevant da es hier genug Artikel gibt die auf die Stadt aus verschiedenen Zeiten verweissen. Foundert 20:14, 8. Jan. 2009 (CET)Beantworten
Alot of you people have got this all wrong. It wasn't 'called' Walvisbaai under South African control, that's what the Afrikaans people call it. English people call it Walvis Bay, and, the German namibians are SUPOSE to call it Walfischbucht. It would be the same situation as Stettin, the Germans call it Stettin, the Polish call it Szc..., it's the same in Walvisbaai, I call it Walvisbaai, it is a bilingual city, the 'official' name isn't Walvis Bay, that is one of it's official names, on Signs it will be in two (if excluding German) languages. You people really do underestimate how many Germans in Namibia there REALLY are. You might not understand that in a country, these cities have different names in different languages, but you are going to have to accept it. If I was German I would move it to Walfischbucht. I can't imagine a German calling it 'Walvis Bay' it's just stupid.--86.132.87.1 14:58, 26. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Enklave oder Exklave?

[Quelltext bearbeiten]

1884 wurde das Umland der Bucht Schutzgebiet des Deutschen Reiches und Walfischbucht wurde eine Enklave.

Unter Enklave wird ein Gebiet verstanden, das vollständig vom Gebiet eines anderen Staates umschlossen ist, also keine Grenze zu einem zweiten Staat und keinen eigenen Zugang zur hohen See hat. Walvis Bay hatte aber einen solchen Seezugang. Ist es dann also lediglich eine Exklave Südafrikas gewesen, aber keine Enklave in Südwestafrika, da es von diesem nicht vollständig umschlossen war? Oder gehörte das komplette Küstengewässer zum deutschen Schutzgebiet? --Chrischerf 23:06, 29. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Name des Lemmas

[Quelltext bearbeiten]

Wieso läuft dieser Artikel und seit kurzem auch die Kategorie unter der Bezeichnung "Walvis Bay"? Wann ist es soweit, daß der gesamte Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia auf englisch geschrieben wird? Hier scheint wohl jemand sein Weltbild durchsetzen zu wollen. Wird demnächst auch Danzig auf Gdansk, München auf Munich und Köln auf Cologne verschoben?--Losdedos 16:46, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Schlichtweg offizieller Name. Deutsche Übersetzung ist ein verpönter Begriff aus der Kolonialzeit. Dieses Lemma besteht unter diesem Namen seit Jahren, Kategorie wurde deshalb korrekterweise angepasst. Dieses ist kein Platz um Weltanschauungen dazustellen sondern für sachliche Diskussionen gedacht. Gleiches gilt z.B. bei Windhoek. Siehe ansonsten Wikipedia:Namenskonventionen. Grüße aus Namibia --Chtrede 20:23, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten
Richtig, dies ist kein Platz für Weltanschauungen. Siehe ansonsten Wikipedia:Namenskonventionen.--Losdedos 20:48, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten
Walfischbucht hat HK 21, also irrelevent. Ansonsten: "Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“). Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen. Das gilt auch für Gebiete, in denen einmal deutsch gesprochen wurde." --Chtrede 20:53, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten
Dort steht auch "Oberste Richtschnur ist der allgemeine Sprachgebrauch. Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist (z. B.: Rom, Warschau, Venedig, Elsass), soll er auch verwendet werden." Zudem halte ich in Anbetracht dessen, daß Englisch erst seit den 1990er Jahren offizielle Amtssprache in Namibia ist und das aufgrund der sehr geringen Berichterstattungshäufigkeit in der deutschen Presse bzgl.Namibia die HK-Einordnung kein wirklicher Maßstab sein dürfte, die Wahl des Lemma-Namens schlicht für falsch. Aber in der Wikipedia ist ideologisch leider so einiges möglich, wenn schon Hermannstadt nicht unter seinem Namen geführt wird. --Losdedos 21:36, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten
Gerade noch auf die Schnelle zusammengegoogelt: Das Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland spricht auch von Walfischbucht Immer diese Weltanschauungen von offiziell staatlicher Seite...--Losdedos 21:42, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten
Ja, die sprechen auch von Windhuk statt Windhoek... da stehen sie nur alleine da und werden immer belächelt. Ich verstehe schon Deine Argumentation und ich schlage mich hier auch immer mit ähnlichen Dingen heraum; aber es ist und bleibt Wikipedia und da gibt es eben eine (sehr eigene) NK! --Chtrede 07:30, 3. Feb. 2011 (CET) P.S. Bei dem vom Auswärtigen Amt geht es um die Bucht als geographisches Objekt... nicht um die Stadt! -- Chtrede 10:18, 3. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Lemma, erneut

[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel wurde nach Walvis Bay verschoben, unter der annahme, das das der offizielle name sei, aber Walfischbucht und Waalvisbaai sind ebenfalls offizielle namen, genau so offiziell wie Walvis Bay, und da Walfischbucht der deutsche name ist, sollte bzw. muss die seite laut namenskonvention zurück verschoben werden. Norschweden (Diskussion) 13:56, 13. Mär. 2018 (CET)Beantworten

"aber Walfischbucht und Waalvisbaai sind ebenfalls offizielle namen" Und wie genau kommst Du darauf? Der offizielle Name ist der unter der die Stadt im Amtsblatt als solche bekanntgemacht wurde. Und das ist ausschließlich Walvis Bay, so wie auch Windhoek (und nicht Windhuk) etc. Gruß aus Windhoek --Chtrede (Diskussion) 14:11, 13. Mär. 2018 (CET)Beantworten
zum einen weil namibia ein vielsprachiges land ist und der deutsche Name nach wie vor Walfischbucht lautet, zum anderen, weil das AA ebenfalls von Walfischbucht spricht, sprich der offizielle name aus sicht Deutschlands ist ebenfalls Walfischbucht. Norschweden (Diskussion) 15:37, 13. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Das ist Unsinn. Nur weil das AA (und Goethe-Institut) Windhuk (was historisch mal korrekt war) spricht und schreibt, obwohl Windhoek die einzig offizielle Schreibweise ist, wird es nicht richtiger. "Walvis Bay" ist korrekt. Es gibt eine Weiterleitung von Walfischbucht und es ist auch im Artikel erwähnt. Wir haben ja auch Bethanien nach Bethanie deswegen verschoben. Gruß --Chtrede (Diskussion) 16:24, 13. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Das ist kein unsinn, Walfischbai und Windghuk sind die deutschen namen, genau wie Bethanien und sie sollten demnach unter dem namen im deutschen wiki stehen Norschweden (Diskussion) 16:27, 13. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Nein, WP schreibt nicht stur deutsche Namen. Da musst Du Dir nochmal die Diskussionen und Namenskonventionen zu anschauen. Besten Gruß --Chtrede (Diskussion) 06:13, 14. Mär. 2018 (CET)Beantworten