Diskussion:Wasserlosen (Gemeindeteil)
Auszug aus dem Codex Diplomaticus Fuldensis, Seite 115, Nr. 219
[Quelltext bearbeiten]Ego in dei nomine Gerhart ut et frater meus Ippin ut aeternam mereatur accipere requiem in elimosinam eius deno atque trado in uillis subter nominatis donatumque in perpetuum esse uolo ad sanctum Bonifatium uenerabilem Cristi martyrem honorifice in monasterio Fulda sepultum in pago Grapfelde super ripam fluminis eiusdem nominis Fuldae. hoc est in Geltresheimono marcu et Brinseggesuuang in antiqua uilla quicquid nos utrosque iure hereditatis conuenit sed et in Grasatelle et in Eibingono marcu id est in Bunahu et Tasu et in Ebilihfeldono marcu id est in Bratingum in Hengesfelde et in Sentinabach et in Wazerlosum quicquid solum Ippinem constat. totum et integrum sicut iam supra dictuin est tam terris quam siluis pratis arialibus pascuis aquis aquaruinque decursibus ad supradictum monasterium trado ubi uir honorabilis Rtger abbas maximae multitudini monachrorum pius paster preesse dignoscitur. sed ut haec traditio firmior habeatur testibus eam uolo presentibus confirmare. + sign. Gerharti qui hane trditionem fecit + sign. Asger + sign. Otrih + sign. Albgar + sign. Habholt + sign. Sigiman + sign Altfrid + sign. Sundrolf + sign. Uuerinold + sign. Atto + Sign. Haguno + sign Lantger + sign. Altolf + sign Uuagpraht + sign. Heidanrih + sign. Hatto + sign Altthuring + sign Lantuuart + sign. Blaz + sign Baldhart + sign. Bernfrid. Acta haec traditio in uilla publica Geltresheim anno ab incarnatione domini DCCCIIII. 1) rgnante domino Karolo pio imperatore XXXVI. quarto nonas iulii feria secunda IIII. die mensis Iulii. et ego 2) notaui diem tempus et annum.
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.wasserlosen.de/cgi-bin/contray/contray.cgi?DATA=&ID=000015&GROUP=001
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
– GiftBot (Diskussion) 16:17, 11. Jan. 2016 (CET)
Abschnitt Politik
[Quelltext bearbeiten]Beim Ortsteil (richtig wäre nach BayGO Gemeindeteil) sollte nur politisches zum Ortsteil genannt werden (gibt es das hier?). Ansonsten ist es Gemeindepolitik, die deshalb nur unter dem die Gemeinde behandelnden Lemma, also Wasserlosen, etwas verloren hat. Auch bei den anderen Gemeindeteilen wäre entsprechend vorzugehen. --Gomera-b (Diskussion) 18:45, 20. Dez. 2017 (CET)