Diskussion:Wedding Peach

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von EestiFan in Abschnitt Zaubersprüche
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kritik

[Quelltext bearbeiten]

Kam denn niemandem sonst die Idee, dass Wedding Peach ein Sailor-Moon-Klon sein könnte? :: defchris : Postfach : 13:06, 7. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Natürlich ist die Serie als Folge des Sailor-Moon-Hypes entstanden, aber dafür bräuchte man (seriöse) Quellen, die das belegen. --Shikeishu 22:39, 8. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Wie wäre es mit dem Zuschauer als Quelle? Die Paralellen sind ja unübersehbar. 84.188.118.168 07:53, 25. Mär. 2008 (CET) also ich finde sie hat aber auch viel ähnlichkeit mit der serie jaenneBeantworten

Yosuke?Youske?Yousuke?

[Quelltext bearbeiten]

Irgendwie sind in diesem Artikel dreiverschiedene Schreibweisen. Was ist den nun das richtige?--cherry 10:09, 11. Feb. 2009 (CET)Beantworten

soweit ich weiß ist Yosuke richtig --KleineChaotin 18:39, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Die korrekte Transkription wäre Yōsuke. Wie wird es denn in der deutschen Manga-Ausgabe geschrieben? --Don-kun Diskussion Bewertung 19:13, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Yōsuke ist richtig, war auch so im Manga. --Guck mal, CosmeticBoy 01:37, 28. Dez. 2011 (CET)Beantworten
Ein Makron in einer deutschen Manga-Übersetzung? Das ist wirklich ungewöhnlich ... --Don-kun Diskussion Bewertung 11:34, 28. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Zaubersprüche

[Quelltext bearbeiten]

Nur zur Info: (Ändern sie nicht)

  • Wedding Peach: Engel der Liebe
  • Lily: Engel der Reinheit
  • Daisy: Engel der Wahrheit
  • Salvia: Engel der Leidenschaft

Ihre Zaubersprüche sind folgende: (Es ändert sich nur einer)

  • Liebe ist eine Blüte der..
  • Wedding Peach: Liebe
  • Lily: Anmut
  • Daisy: Hoffnung.

Und nun zu Salvia: in den ersten Folgen (bis 51) ist ihr Spruch "Liebe ist eine Blüte der «Weisheit»". Erst in den 4 DX-Folgen heißt der Spruch "Liebe ist eine Blüte der «Leidenschaft»".

Nur um Missverstände zu vermeiden. Nur Salvias Spruch ändert sich. Gruß. --Suvetuulena Meid Rändama Vivad / EestiFan 21:06, 11. Jul. 2012 (CEST)Beantworten