Diskussion:Wera Iwanowna Zinzius
Schreibweise
[Quelltext bearbeiten]Über die korrekte Transkription/Transliteration des kyrillischen Alphabets kann man sicherlich lange (und am Ende fruchtlos) streiten - ich mächte aber doch erwähnen, dass ich diesen Artikel nur zufällig gefunden habe und sicher nie auf die idee gekommen wäre, ihn unter "Z" zu suchen. Ich würde doch dringend empfehlen, diesen (und ähnliche) Artikel nach der verbreiteteren Transliteration einzustellen, die ja auch in Klammern gegeben ist, also : Cincius, Vera Ivanovna (dieser Name wird in der tungusologischen Literatur überaus häufig zitiert, ich habe ihn *nie* in der hier gegebenen Form gesehen).
Auf eine Änderung verzichte ich jetzt, möchte dies nur anregen.
Stefan Georg (nicht signierter Beitrag von 212.79.168.210 (Diskussion) 11:02, 24. Mär. 2011 (CET))