Diskussion:Wizebsk

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von 2001:9E8:348A:AC00:A51F:B175:8132:1B92 in Abschnitt Witebsk
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Witebsk

[Quelltext bearbeiten]

Ist ja eigentlich keine sehr spannende Stadt, aber die wenigen in Deutschland, die sie kennen, kennnen sie unter Witebsk. Jemand was gegen Umzug? --Negerfreund 07:49, 14. Jan 2006 (CET)

Offengestanden sehe ich diese Notiz erst jetzt, bin aber völlig dagegen. Nach den Namenskonventionen muss die Stadt unter ihrem heutigen offiziellen Namen stehen, und der ist nun mal Wizebsk. Dass viele Leute die Stadt unter ihrem russischen Namen kennen, mag schon sein, umso wichtiger ist es, dass in der Wikipedia deutlich wird, dass die Stadt heute in Weißrussland liegt und in der Landessprache ein bisschen anders heißt als früher. Ich werde den Artikel also demnächst verschieben, warte aber noch Meinungsäußerungen ab. Gruß --Tilman 07:56, 22. Feb 2006 (CET)

So, und jetzt schreite ich zur Tat! --Tilman 12:26, 24. Feb 2006 (CET)

Hallo Tilmann, die von Dir zitierte Namenskonvention beginnt mit dem Satz "Oberste Richtschnur sollte der allgemeine Sprachgebrauch sein.". Die 4 Webseiten haben schon im URL "vitebsk", und die 3 in kyrillischer Schrift benutzen an entscheidender Stelle das "т", nicht das "ц". http://www.vitebsk.by halte ich aufgrund der Domain für eine repräsentative Seite, die Seite ist vollständig russisch und nicht weißrussich, vielleicht ist das in Witebsk einfach verbreiteter? Jedenfalls steht dort durchgehend ВИТЕБСК.
Witebsk hat nach Wortschatzlexikon HK 18, Wizebsk wird gar nicht gefunden. Die staatliche Eisenbahngesellschaft scheint das t auch besser zu finden, so dass die Deutsche Bahn das im Fahrplan zu "Vitebsk" macht, der äußerst fehlertolerante HAFAS findet Wizebsk nicht einmal.
Du schreibst: "Dass viele Leute die Stadt unter ihrem russischen Namen kennen, mag schon sein, umso wichtiger ist es, dass in der Wikipedia deutlich wird, dass die Stadt heute in Weißrussland liegt und in der Landessprache ein bisschen anders heißt als früher." Das ehrt Dich als Pädagogen, ist aber genau _nicht_ Sinn der Wikipedia die Leute zu erziehen! Es geht um Darstellung dessen was ist, im "Allgemeinen Sprachgebrauch". Ich bitte also um Deine Zustimmung, diesen Sprachgebrauch hier zu berücksichtigen. Anders als bei Königsberg ist das ja weit genug weg, dass wir hier kein deutsches Mienenfeld betreten, und eine sinnvolle Lösung finden können. --Negerfreund 09:25, 5. Mär 2006 (CET)

Darf ich die Namenskonventionen mal vollständig zitieren: Oberste Richtschnur sollte der allgemeine Sprachgebrauch sein. Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist (z. B. Rom, Warschau, Venedig, Elsass), sollte er auch verwendet werden. Dies gilt aber nur für Orte oberhalb einer gewissen Bedeutsamkeit. Die Sache ist damit IMO völlig eindeutig: Solange Witebsk nicht genauso bekannt ist wie Venedig, gilt die Landessprache; HK 18 für Witebsk reicht bei weitem nicht. Wir führen auch Mumbai nicht mehr als Bombay. Deshalb: Korrektes Lemma ist Wizebsk, zumal Witebsk als Redirect existiert. --Idler 11:35, 6. Mär 2006 (CET)

Das Argument bezüglich der "gewissen Bedeutsamkeit" lasse ich gelten. Dann bleibt immer noch:
a) die offizielle Website nennt das auch Witebsk!
b) Belarus hat 2 Landessprachen, die Landessprache gibt es nicht. Welche Sprache ist denn in Witebsk vorherrschend? Quelle? --Negerfreund 14:39, 6. Mär 2006 (CET)
Vergleiche auch be:Віцебск und ru:Витебск. Weißrussland hat bei 78 % Weißrussen eine russische Minderheit von 12 % (entspricht 6,5:1). Dass die Webseite auf russisch gehalten ist, dürfte auch daran liegen, dass die Internetpräsenz sich an das Ausland (und damit primär an Russland) wendet. Die russische WP beschreibt Wizebsk als Kulturhauptstadt von Weißrussland ("Витебск — культурная столица Белоруссии"): Das klingt ganz und gar nicht so, als sei dort das Russentum vorherrschend (zugegeben, eine Ferndiagnose, ich war noch nicht in Belarus). Ich halte es deshalb nur für konsequent, das Lemma der weißrussischen WP als maßgeblich anzusehen. --Idler 15:52, 6. Mär 2006 (CET)
Deine Antwort zu a) ist immerhin eine Möglichkeit, ich kann mangels Sprachkenntnis die Zielgruppe nicht identifizieren. Und die halbe Stunde die ich mal dort war, hat auch nicht zu Sprachanalysen gereicht. Also sei es drum, lohnt keinen Streit. Ich habe Wizebsk das erste mal in der WP gehört, aber solange der Redirect läuft, mache ich kein Politikum drauß. --Negerfreund 18:58, 6. Mär 2006 (CET)
...Äh ? - Wizebsk mag o.k. sein für die Beschreibung von Gegenwart und jüngster Vergangenheit, aber doch nicht für länger Zurückliegendes. Warum schreibt man hier einerseits "Gouvernement Witebsk", dann aber wieder "Napoleons Truppen eroberten Wizebsk" ? - Einigermaßen wirr. Zitat: Das klingt ganz und gar nicht so, als sei dort das Russentum vorherrschend (zugegeben, eine Ferndiagnose...) Zitat Ende - Würg ! An den sattsam bekannten Ferndiagnosen deutscher "Ostexperten", Ethnoparzellierer und Volksgruppenfanatiker besteht also nach wie vor kein Mangel. Man hat sogar noch den Schreibstil und das brechreizerregende Vokabular der Vergangenheit drauf. Hauptsache, für alles seine Schublade. Im übrigen spricht auch der gute K. Schlögel von Witebsk. --Oenie 16:12, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten
Neinnein, wir haben uns mit ebenso guten Gründen entschieden, alle weißrussischen Städte unter der weißrussischen Bezeichnung als Lemma zu führen. Es ist natürlich Unsinn, die Stadt immer Wizebsk zu nennen, selbst in Zeiten, als sie offiziell gar nicht so hieß (Napoleon usw.). Da sollte natürlich Witebsk geschrieben werden (dazu sind ja Weiterleitungen da), oder, falls man weniger faul ist [[Wizebsk|Witebsk]]. Im Übrigen ist es wenig sinnvoll, das hier zu diskutieren: und morgen geht die Diskussion dann bei Mahiljou (Mogiljow) oder Hrodna (Grodno) oder sonstwo weiter (bzw. nicht "geht weiter", sonder flammt *nach Jahren* wieder auf ;-) -- SibFreak 17:02, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten
Aber konsequent ist das alles nicht. Vergleiche: Warum steht denn im beschreibenden Text zur entsprechenden Stadt Qoʻqon die im deutschen Sprachgebrauch traditionelle Bezeichnung "Kokand" ? Genauso wie dort von "Kokand" die Rede ist, müßte dann hier oben "Witebsk" stehen. Und "Kokand" ist auf einer etwa vergleichbaren "Bedeutungsebene", wie der Schreiber oben ausführte. Also kein übermäßig prominenter Ort wie Venedig oder Warschau. Wieso diese Sonderstellung weißrussischer und ukrainischer (gewissermaßen neuartiger) Stadtnamen, die wie hier bei Witebsk/Wizebsk sogar länger zurückliegenden historischen Ereignissen nachträglich verpaßt werden (man denke an die Schlacht am Naratsch-See) ? --Oenie 19:50, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten


Witebsk ist zudem ein offizieller Name. Russisch IST die Amtssprache in Weißrussland. Somit könnte man das auch nach Witebsk verschieben, aber dann würde hier vermutlich gleich ein Sturm der Entrüstung losbrechen. --Maturion 10:45, 16. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Richtig. In Deutsch heißt es "Witebsk". Ich kann das mit zahlreichen Dokumenten belegen. Bitte ändern. --2001:9E8:3487:B600:39EB:DA47:6BD3:331B 19:57, 5. Mai 2024 (CEST)Beantworten
Es gibt keinen deutschen Namen. Witebsk ist lediglich die Transkription des russischen Namens, wir nehmen aber den weißrussischen. Es gibt nichts zu ändern. MBxd1 (Diskussion) 20:05, 5. Mai 2024 (CEST)Beantworten
Wer "wir" entscheidet das? In der Kartographie und Dokumenten steht "Witebsk" und "wir" ändern das. Lächerlich und nicht professionell. --2001:9E8:348A:AC00:A51F:B175:8132:1B92 16:10, 21. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Bilder

[Quelltext bearbeiten]

für mich wirkt der Artikel als ob hier zuerst die Bilder da waren und danach irgendwie der Text "drumherum" gebastelt wurde. - IMO wäre hier weniger mehr. Es gibt ja Commons:Vitebsk wo wunderbar Galerien hinpassen ..Sicherlich Post 10:41, 13. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Kaminski (NS)

[Quelltext bearbeiten]

http://de.wikipedia.org/wiki/Bronislaw_Wladislawowitsch_Kaminski (nicht signierter Beitrag von 78.51.115.185 (Diskussion | Beiträge) 04:41, 24. Mär. 2009 (CET)) Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 17:24, 26. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Telnatniki → Teljatniki (bei/nahe Wizebsk)

[Quelltext bearbeiten]

Weil ich mich mit Weißrussisch bzw. mit kyrillischer Schrift kaum auskenne, habe ich Schwierigkeiten eine wohl bei oder nahe Wizebsk (Witebsk) liegende Ortschaft namens Telnatniki (oder ähnlich) zu finden.
Ich bitte um Hilfe:
1.: Ist Telnatniki der richtige Ortsname?
2.: Wie ist die kyrillische Schreibweise des Ortsnamens?
3.: Wo liegt die Ortschaft: Geo-Koordinaten?
--2003:DE:1725:1C00:7D3D:E35E:6870:81BC 18:03, 31. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Ich antoworte mir mal selbst, weil ich zufällig selbst auf die Mini-Ansiedlung gestoßen bin:
1.: Nein, denn der richtige Ortsname ist: Teljatniki.
2.: Die kyrillische Schreibweise des Ortsnamens ist: Телятники.
3.: Die Geo-Koordinaten der Mini-Ansiedlung im Stadtgebiet von Wizebsk sind laut dieser Quelle: dies.
--2003:DE:1717:9300:1C22:8DBF:36D5:F23D 18:40, 11. Jan. 2024 (CET)Beantworten