Diskussion:Wladimir Rochlin (Numeriker)
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Tolentino in Abschnitt Anstehende Verschiebung
Anstehende Verschiebung
[Quelltext bearbeiten]Aus Wladimir Rochlin habe ich jetzt eine BKL gemacht. Die Transliteration von Vladimir Rokhlin und seinem Vater ist selbstverständlich dieselbe, sollte also auch beide Male Wladimir Rochlin heißen. Bloß, wie soll der neue Artikelname lauten? Wladimir Rochlin (Numerik) wäre ein Vorschlag. Wenn jemand eine bessere Idee, soll er sie gerne hier kundtun. Gruß, --Tolentino 12:38, 10. Dez. 2008 (CET)
- Da sich niemand gemeldet hat, habe ich die Schreibweise von Vater und Sohn in derselben (nämlich deutschen) Transliteration angepasst. --Tolentino 09:42, 11. Dez. 2008 (CET)