Diskussion:Yenice (Midyat)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Kaiduo in Abschnitt Überarbeiten
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Türkische Assimillierungspolitik

[Quelltext bearbeiten]

Dass der türkische Staat seit Jahrzehnten mit allen erdenklichen Mitteln versucht, die Kurden ihrer Sprache, Kultur und Identität zu berauben, ja alles was an sie erinnern könnte auszulöschen, das ist inzwischen kein Geheimnis mehr. Man hat nach der Gründung des türkischen Staates alle ursprünglichen nichttürkischen Orts- und Personennamen verboten und den Menschen und Orten fremde, neue türkische Namen gegeben. Dies trifft auch auf den Namen für diesen Artikel zu. Dieses Dorf wurde seit Jahrhunderten mit dem kurdischen Namen Xerabya benannt und auch heute noch ist das Dorf unter diesem Namen bekannt. Kein Mensch, ausser den türkischen Behörden, redet von Yenice. Nur in den offiziellen Unterlagen wird es als Yenice geführt. Wie fanatisch nicht nur der türkische Staat, sondern auch viele sich liberal, intellektuelle und demokratisch gebende Türken sind, das hat einer der Autoren (oder besser Zensor?) diesen Artikels, ein gewisser Herr Nérostrateur wieder mehr als deutlich demonstriert und der offiziellen türkischen Assimilations- und Intoleranzpolitik folgend den richtigen Namen des Dorfes geändert. Die Soldaten des türkischen Regimes sind nicht nur in der Armee tätig. Da Wikipedia aber gottseidank keine Einrichtung des türkischen Staates ist und sich wissenschaftlichen Kriterien verpflichtet fühlt, sollte man vor solchen Autoren wie den o.g. auf der Hut sein. Bitte um die Entfernung der Änderung des Herrn Nérostrateur, da sie nicht der Klarstellung eines Sachverhaltes, sondern der Assimilation kurdischer Identität dienen. Kurdodino 07:57, 3. Dez. 2008 (CET)

Turkish Interwiki of this article = tr:Yenice, Midyat. Takabeg 09:06, 17. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Überarbeiten

[Quelltext bearbeiten]

Name des Dorfes „Kurdisch = Xerabya“ ? Welche der drei Kurdische Sprachen ist gemeint? Wir brauchen Klarheit und keine halben Sachen. Für mich ganz klar Kurmandschi, weil das auch die Muttersprache der Jesiden dort ist. Und „Bewohner = jesidische Kurden“ ? oder doch kurdische Jesiden? Kurden oder Jesiden? Aber beide? Betrachten sich die Bewohner des Dorfes auch als Kurden? Wenn ja dann bitte belegen, denn nicht alle Jesiden betrachten sich als Kurden. Hier grenzen sich die Jesiden eindeutig von den Kurden ab: https://m.dw.com/de/irak-die-verlorene-heimat-der-jesiden/a-44904528Kaiduo (Diskussion) 13:56, 5. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Das ist streng genommen kein kurdischer Name, sondern nur die Kurdische Variante eines arabischen Namens von den arabischen Wurzeln خرب, arabische Schreibung auf Kurdisch gibt es das auch Xerab kirin. Die türkische Transkription ist Harabya. Und es ist völlig normal Kurmanci als Kurdisch zu bezeichnen. Das machen wissenschaftliche Artikel und Kurdische Wörterbücher auch. Zur kurdischen Identität darf ich dir mal ein Standardwerk zitieren, die EI2
Early history. A movement known as the Yazīdiyya, which sympathised retrospectively with the Umayyad caliphs and in particular with Yazīd b. Muʿāwiya, was active in the Kurdish mountains before S̲h̲ayk̲h̲ ʿAdī b. Musāfir, who was of Umayyad descent, settled there some time before 505/1111. At the same time, some Kurdish tribes in these areas still adhered to a faith which is described as “Magian” and was presumably of Iranian origin. S̲h̲ayk̲h̲ ʿAdī founded a Ṣūfī order, the ʿAdawiyya, whose centre in the Kurdish areas was the valley of Lālis̲h̲, where his tomb later continued to be venerated by his followers. The ʿAdawiyya had a following outside Kurdistān, but by the time of S̲h̲ayk̲h̲ ʿAdī’s successor Ḥasan b. ʿAdī [see ʿadī b.musāfir], the Kurdish group appears to have acquired some characteristics which distinguished them from other ʿAdawīs. The group’s peculiar beliefs and observances increasingly alienated it from the | [XI:314a] surrounding Muslim population; the first major conflict, which widened the rift, took place in 817/1414. The appellation “Yazīdī”, which was already known locally, presumably came to be associated with the group on account of S̲h̲ayk̲h̲ ʿAdī’s Umayyad origins.

Es steht dort deutlich "Kurdisch groups". Tatsache ist, dass in der Zeit, in der das Dorf aufgegeben wurde, Yezidi sich generell als Kurden betrachteten. Dieser Nationalismus ist erst ein Produkt der letzten Jahre. Das bedeutet im Umkehrschluss, dass eine Abweichung von der Norm durch dich oder eine deiner Accounts bewiesen werden muss. Koenraad 17:21, 5. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Menschen verstehen leider nicht, dass Sprache kein Synonym für eine Ethnie ist.—Kaiduo (Diskussion) 01:30, 6. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Ich denke eher, dass einige nicht verstehen, dass Religion keine Ethnie ist. Koenraad 05:06, 6. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Es hat keinen Sinn mit dir darüber zu diskutieren. Beschäftige dich einfach mal mit der Geschichte und Ethnogenese der Kurden und Jesiden. Sprache ist kein Merkmal für Kurden oder Jesiden. Die Kurden sprechen angeblich alle „Kurdisch“ aber verstehen sich alle untereinander nicht. Der kurdische Nationalismus ist gerade mal 100 Jahre alt. Früher bezeichneten sich die Menschen in diesem Gebiet und teilweise sogar einige heute noch als Kurmancs oder Sorans und nicht als Kurden. Der Ursprung der Kurden ist bis heute ungeklärt. Ansonsten wünsche ich dir noch einen schönen Tag.—Kaiduo (Diskussion) 11:00, 6. Jan. 2019 (CET)Beantworten