Diskussion:Yosef Tekoah
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von 79.180.245.8
Yosef maridd to ruth tekoah. i think shuod be remmber it in the article, isn't? also, need to write about the strret who his name is yosef tekoah. be sure, the street is on him. also, in the ben guriun univirsty have a gate on his name. that also need to write. --Roy551 20:27, 25. Nov. 2010 (CET)
- The problem is the lack of sources. I can't find a single word about the street or the gate. --Dandelo 22:24, 25. Nov. 2010 (CET)
- well i have- see the ariticle in the hebrew wiki. all you need is in here. i'm the grankid of tekoah. i can help if you want... --Roy551 19:21, 1. Dez. 2010 (CET)
- I have added a remark on the street that was named after him. --Dandelo 21:37, 2. Dez. 2010 (CET)
- all the ariticl full of wrongs... just in the english, the other in germny i don't know... but firs, he not born in new york. he born in lachovich in polin... in hebrew is called לחוביץ'. he is not called also Yosef Tukaczynski, is was his child name, he change it when he left his parents. i sure have more wrongs, but i canott read garmeny... firs fix that two thinks please. --Roy551 16:46, 15. Dez. 2010 (CET)
- 1. This Article says that he died in New York City. It didn't say anything about his birthplace. 2. "Yosef Tekoah (* 4. März 1925 als Yosef Tukaczynski" means translatated to english "Yosef Tekoah (born 4. March 1925 as Yosef Tukaczynski". 3. By the way I can't read nor speak hebrew. --Dandelo 17:23, 15. Dez. 2010 (CET)
- you can use google translate --79.180.245.8 19:32, 17. Apr. 2011 (CEST)
- 1. This Article says that he died in New York City. It didn't say anything about his birthplace. 2. "Yosef Tekoah (* 4. März 1925 als Yosef Tukaczynski" means translatated to english "Yosef Tekoah (born 4. March 1925 as Yosef Tukaczynski". 3. By the way I can't read nor speak hebrew. --Dandelo 17:23, 15. Dez. 2010 (CET)
- all the ariticl full of wrongs... just in the english, the other in germny i don't know... but firs, he not born in new york. he born in lachovich in polin... in hebrew is called לחוביץ'. he is not called also Yosef Tukaczynski, is was his child name, he change it when he left his parents. i sure have more wrongs, but i canott read garmeny... firs fix that two thinks please. --Roy551 16:46, 15. Dez. 2010 (CET)
- I have added a remark on the street that was named after him. --Dandelo 21:37, 2. Dez. 2010 (CET)
- well i have- see the ariticle in the hebrew wiki. all you need is in here. i'm the grankid of tekoah. i can help if you want... --Roy551 19:21, 1. Dez. 2010 (CET)