Diskussion:Zamor
Verschiebung
[Quelltext bearbeiten]Da der "richtige" Name Zamor ist und er nur Louis-Benoit getauft wurde, würde ich den Artikel nach Zamor verschieben. Gibt es Gegenargumente? --Bigolf123 (Diskussion|JWP) 08:51, 6. Jul. 2019 (CEST)
- Da sich nach über einer Woche keiner gemeldet hat, verschiebe ich jetzt den Artikel. --Bigolf123 (Diskussion|JWP) 19:41, 14. Jul. 2019 (CEST)
- Nach den Angaben von Dubarry bzw. Lamothe-Langon ist auch Zamor nicht sein eigener Name, sondern sie nannte ihn so nach Voltaires Tragödie Alzire. Ich würde also Louis-Benoit gegenüber dem exotisierenden Sklavennamen vorziehen. Wie wird er in den Gerichtsprotokollen genannt?--Hellebore3 (Diskussion) 17:19, 28. Dez. 2022 (CET)
- Philip M. Laski, The Trial and Execution of Madame Du Barry hat Louis-Benoit Zamor.--Hellebore3 (Diskussion) 15:01, 29. Dez. 2022 (CET)
- Nach den Angaben von Dubarry bzw. Lamothe-Langon ist auch Zamor nicht sein eigener Name, sondern sie nannte ihn so nach Voltaires Tragödie Alzire. Ich würde also Louis-Benoit gegenüber dem exotisierenden Sklavennamen vorziehen. Wie wird er in den Gerichtsprotokollen genannt?--Hellebore3 (Diskussion) 17:19, 28. Dez. 2022 (CET)
Girondisten
[Quelltext bearbeiten]"von den Girondisten unter dem Verdacht verhaftet, ein Jakobiner und ein Komplize der Gräfin zu sein." - Eines oder das andere macht Sinn, beide zusammen aber nicht. --Hellebore3 (Diskussion) 15:01, 29. Dez. 2022 (CET)
- "Beide zusammen", das findet sich in britischen Zeitungen (um 2020), dann aber wiederum nur eine der beiden unlogisch-konträren Vermutungen. Ich vermute, dass hier der WP-Eintrag (auch auf Englisch) Journalist*innen komplett verwirrte. Wie gesagt, siehe ganz unten, viel aufzuarbeiten. --Imbarock (Diskussion) 17:14, 1. Jan. 2023 (CET)
Falsche Jahresangaben
[Quelltext bearbeiten]Es betrifft die deutsch-, die englisch- und die indonesischsprachige WP, nicht aber die französische WP (ohnehin sehr kurz): Abhijit Gupta wurde offenbar falsch gedeutet, denn nicht 1773 wurde Zamor verschleppt, sondern (durch das Komma nach 1773, dann having been trafficked by slavers...) zuvor, auch wenn Gupta nicht angibt, wie lange zuvor. Das passt dann auch zu dem Widerspruch, dass unvermittelt im Artikel für die Rechnung eines Schneiders das Jahr 1770 angegeben wird. Folgender Aufsatz wurde bereits 2002 von Eric Noel veröffentlicht: [1]. Zu Eric(k) Noel siehe: [2]. Nach den von ihm benutzten und angegebenen Quellen kam Zamor wohl als 4-Jähriger nach Frkr, wurde 1770 getauft, etc.pp. Bitte vergleichen, aber einige biografische Angaben müssen wohl umgearbeitet werden. Ich halte mich zurück, die Recherche hat mir vorerst gereicht. --Imbarock (Diskussion) 15:25, 1. Jan. 2023 (CET)
- Schade, Du kennst Dich doch offensichtlich aus! Frühere Ankunft macht Sinn, selbst auf einigen Bildern sieht er nicht wie ein elfjähriger aus. Wenn er allerdings nur vier Jahre alt war, scheint es eher zweifelhaft, daß er wußte, daß er aus CHittagong stammte. Wenn man einmal anfängt zu kratzen, merkt man oft, daß man einfach alles überprüfen muß. --Hellebore3 (Diskussion) 16:01, 1. Jan. 2023 (CET)
- „Dass man einfach alles überprüfen muss“ - exakt das ist das Problem. Die komplette französische Memoirenliteratur nebst ihrer jüngeren (literatur-) wissenschaftlichen Aufarbeitung; plus andere „versteckte“ Aufsätze - auf Deutsch sind die ohnehin alle nicht. Dass Zamor(e) im Kindes- und Knabenalter gewusst haben soll, dass er aus Chittagong stammte, ist auch so ein ungelöstes Rätsel, denn das kann wiederum bedeuten, dass diese „Kenntnis“ jenen Personen von Dritten übermittelt wurde, die ihn von dort verschleppten und/oder anfangs „betreuten“ (euphemistisch formuliert). Spannend und wichtig, aber nach meiner Erfahrung dauert die Vertiefung Monate. --Imbarock (Diskussion) 16:28, 1. Jan. 2023 (CET)
Gosselin / Lenotre
[Quelltext bearbeiten]Der 1. Band "Vieilles maisons, vieux papiers" und damit der darin enthaltene Aufsatz "La fin de Zamor" wurde mehrfach aufgelegt. Auszüge aus dem Aufsatz finden sich auch an anderer Stelle. Die Auswertung des Aufsatzes kann ich gerade nicht vornehmen, Zeit ... --Imbarock (Diskussion) 16:02, 2. Jan. 2023 (CET)
- Interessant ist noch, dass Gosselin zur Abbildung angibt: Portrait inédit, d'après Van-Loo (Musée Carnavalet). Es ist augenscheinlich eine Kopie jenes Portraits, das im Artikel abgebildet ist. Hm, sollte Van-Loo wirklich das im Artikel abgebildete gemalt haben? Auch so'n Ding ...--Imbarock (Diskussion) 16:42, 2. Jan. 2023 (CET)
- Und wenn ich diesen Satz von Gosselin richtig verstehe (amené tout enfant du Bengale par un capitaine anglais), dann verschleppte, entführte jener namenlose capitaine anglais mehrere Kinder. --Imbarock (Diskussion) 17:17, 2. Jan. 2023 (CET)
- Zum britischen Sklavenhandel auf Madagaskar gibt es Literatur, aber über Indien konnte ich für diese Zeit garnichts finden. Und wieso landen sie in Frankreich, und nicht in der neuen Welt? Werde Miller noch mal genauer lesen, ich traue dieser Geschichte nicht. Aber ich sollte eigentlich auch was anderes machen...--Hellebore3 (Diskussion) 18:18, 2. Jan. 2023 (CET)
- Und das mit dem HausKauf widerspricht Noel.--Hellebore3 (Diskussion) 18:19, 2. Jan. 2023 (CET)
- Du, jahrelang stand Unsinniges im Artikel, wir brauchen nicht in Hektik verfallen, step by step. Das bekommen wir (vielleicht) noch heraus, auch wenn es dauern wird. --Imbarock (Diskussion) 18:31, 2. Jan. 2023 (CET)
- Und das mit dem HausKauf widerspricht Noel.--Hellebore3 (Diskussion) 18:19, 2. Jan. 2023 (CET)
- Zum britischen Sklavenhandel auf Madagaskar gibt es Literatur, aber über Indien konnte ich für diese Zeit garnichts finden. Und wieso landen sie in Frankreich, und nicht in der neuen Welt? Werde Miller noch mal genauer lesen, ich traue dieser Geschichte nicht. Aber ich sollte eigentlich auch was anderes machen...--Hellebore3 (Diskussion) 18:18, 2. Jan. 2023 (CET)
- Und wenn ich diesen Satz von Gosselin richtig verstehe (amené tout enfant du Bengale par un capitaine anglais), dann verschleppte, entführte jener namenlose capitaine anglais mehrere Kinder. --Imbarock (Diskussion) 17:17, 2. Jan. 2023 (CET)
Angeblicher Hauskauf: Noel hat die Passagen teils wörtlich von Lenotre / Gosselin übernommen. Tatsächlich, Zamor lebte in einem Raum im 2. Stock eines Hauses (sinngemäß auch abfällig Hütte genannt) in der Rue Perdue, Hausnummer 12 oder 13 (auch das durcheinander). Im 3. Stock lebte Mme. Poullain, „sa propriétaire“ ( seine Vermieterin, Hausbesitzerin, Besitzerin). Auch ist die Rede dass man 5 Francs, dann wieder 25 Francs nach seinem Tod auf dem Nachttisch fand. Er starb jedenfalls völlig verarmt. Niemals hat Zamor das „Haus“, und selbst wenn es abseits in einer engen Straße und total im Schatten lag, aus eigenen finanziellen Mitteln kaufen können. Ich denke, Lenotre / Gosselin hat da besser recherchiert, als viele Autorinnen und Autoren bis in die Gegenwart, die ja nur beiläufig auf Zamor eingehen. --Imbarock (Diskussion) 16:18, 3. Jan. 2023 (CET)