Diskussion:Zouérat (Département)
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Man77 in Abschnitt Lemma
Lemma
[Quelltext bearbeiten]@Shi Annan: Französisch korrekt ist „Département“. Ein nachgestelltes „Department“ scheint Englisch zu sein. Entweder sollte den Namenskonventionen für französische Départements gefolgt werden (also „Département Zouérat“) oder die Klammerversion („Zouérat (Département)“) genommen werden. NNW 12:33, 13. Okt. 2020 (CEST)
- Ich habe mir auch schon Gedanken gemacht, und dann die Version genommen, die bereits Verlinkungen auf anderen Seiten hat. Insgesamt würde ich da auch lieber die arabische Bezeichung مقاطعة, Muqāṭaʿa benutzen, fürchte aber, dass das dann schwerer zu finden ist. herzlich grüßt --史安南 - Shi Annan (Diskussion) 12:46, 13. Okt. 2020 (CEST)
- Zum Arabischen bin ich überfragt, allerdings könnte man das ja jetzt noch verhältnismäßig einfach anpassen, weil es noch nicht viele Artikel gibt. (@Man77: als Arabisch-Kundigen). Und dann könnte man immer noch Weiterleitungen anlegen. NNW 12:55, 13. Okt. 2020 (CEST)
- Die Umschriften wären الزويرات az-Zuwairāt, DMG az-Zuwairāt. Im nordwestafrikanischen Raum haben wir bisher so gut wie immer die französischen Umschriften genommen. Die haben sich, glaub ich, auch außerhalb der Wikipedia im deutschsprachigen Bereich etabliert. LG, … «« Man77 »» Alle Angaben ohne Gewehr. 19:22, 13. Okt. 2020 (CEST)
- Zum Arabischen bin ich überfragt, allerdings könnte man das ja jetzt noch verhältnismäßig einfach anpassen, weil es noch nicht viele Artikel gibt. (@Man77: als Arabisch-Kundigen). Und dann könnte man immer noch Weiterleitungen anlegen. NNW 12:55, 13. Okt. 2020 (CEST)