Diskussion:Zweischneidiges Schwert
"1545"
[Quelltext bearbeiten]Habe eben (noch als IP, sorry) die Angabe "1545" gelöscht, weil das Zitat, so wie es da steht, nicht aus der Lutherbibel von 1545 stammt, sondern von der Lutherrevision 2017. In der Lutherausgabe von 1545 steht (Quelle: http://www.zeno.org/Literatur/M/Luther,+Martin/Luther-Bibel+1545/Das+Neue+Testament/Der+Brief+an+die+Hebr%C3%A4er/Hebr%C3%A4erbrief+4 ):
- (Hebr 4,12) Denn das wort Gottes ist lebendig vnd krefftig / vnd scherffer / denn kein zweischneidig Schwert / Vnd durch dringet / bis das scheidet seele vnd geist / auch marck vnd bein / vnd ist ein Richter der gedancken vnd sinnen des hertzen
Im Grunde stammt das Zitat ja aus dem griechischen NT, Luther hat es nur übersetzt. Also ist es auch überflüssig, da einen Luther-Originaltext zu benutzen. Zumal das NT von Luther schon 1522 übersetzt wurde, und bis 1545 immer wieder etwas verbessert wurde.
- Luther 1522 [Wikisource] Hbr 4,12 denn das wort Gottis ist lebendig vnd thettig, vnd scherpffer, denn keyn zweyschneydig schwerd, vnd durchdringet, bis das scheydet seele vnd geyst, auch gelenck vnd marck, vnd ist eyn richter der gedancken vnnd synnen des hertzen
"Zweischneidig(es) Schwert" steht sviw in jeder Lutherausgabe und auch in den meisten anderen Bibelübersetzungen (ein paar übersetzen auch "beidseitig geschliffenes Schwert").