Kategorie Diskussion:Botschafter bei der Europäischen Union
Botschafter oder Ständige Vertreter?
[Quelltext bearbeiten]Meinem Kenntnisstand nach sind diese Amtsträger (zumindest für die Mitgliedstaaten) dem Titel nach Ständige Vertreter, dem Rang nach Botschafter. D. h., Kategorien und Listen sollten "Ständige Vertreter" heißen, da das eben der Amtstitel ist. Es heißt ja auch Ausschuss der "Ständigen Vertreter" der Mitgliedstaaten...? Übrigens hat die Seite Liste der diplomatischen Vertretungen in Belgien auch einen Abschnitt Liste der Ständigen Vertreter bei der Europäischen Union.
Ach ja, mein Anliegen war es eigentlich etwas mehr Transparenz für den Brüsseler Apparat zu bekommen und dachte diese Gruppe von 28 Diplomaten wär ein passendes Feld? Schließlich sitzen die dort non-stop vor Ort, haben eigentlich nix anderes zu tun als immer da und einsatzbereit zu sein. Diese 28 sind quasi wie die Spinnen im Brüsseler Netz bei denen alle Fäden zusammenlaufen... eine Gruppe von immunisierten Diplomaten wo WP-Otto-Normalleser noch nicht einmal weiß wie deren Amt heißt? Wie soll ich mich mit etwas (einem Amt) auseinandersetzen können, wenn ich nicht einmal weiß wie ich es nennen soll? Ist das dann auch der Grund, warum hier alles so mau ist? Oder ist es tatsächlich allgemeines europapolitisches Desinteresse?
Also: für Ö und 'Schland soweit so gut (es gibt hier bisher jeweils keine Kategorien); Die Antwort der Schweiz auf diese (scheinbar) sprachlichen Verwirrspiele Brüsseler Diplomatie gab mir dann etwas Licht auf das ganze: der Laden dort nennt sich "Ständige Mission" (was im bundes-Amtsdeutsch dann eine "Ständige Vertretung" wäre), der Leiter der Mission schimpft sich selbst "Botschafter". Das deckt sich dann auch mit anderssprachigen Wikipedia-Sprachversionen die zwischen Mitglied- und Nicht-Mitgliedstaaten unterscheiden, d.h. die von da draußen sind dann Botschafter oder Ambassadöre, die Missionschefs der Mitgliedsstaaten sind hier und dort dann Ständige Vertreter bzw. Représentants permanent(e). Ja ich weiss, alles sprachliche Kleinkariertheit, aber ich versuche nur etwas Klarheit zu schaffen: > auch gerade für diejenigen, die sich gern mal über Brüsseler Intransparenz beschweren; und ich hoffe es sind dann auch nicht genau diegleichen die auch sagen: „ach, "words are cheap" (Elefant und so); diese Titel: "alles Schall und Rauch"...“
D.h. meiner Meinung nach sollten F, GB, LIT und ROM hier aus dieser Kategorie umziehen. Wobei GB hier ggf. auch bleiben kann... Schön wären auch eine Navi für "Amtierende Ständige Vertreter der Mitgliedstaaten bei der Europäischen Union" etwa so wie es andere Navis hier schon gibt. --109.45.0.126 18:35, 28. Jun. 2016 (CEST)