Michiko Aoyama
Michiko Aoyama (japanisch 青山 美智子, Aoyama Michiko; * 9. Juni 1970 in der Präfektur Saitama)[1] ist eine japanische Reporterin und Schriftstellerin.
Leben
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Aoyama wuchs in der Präfektur Chiba auf und zog als Jugendliche nach Seto, in die Präfektur Aichi, wo sie die Seto Nishi High School abschloss. Nach eigenen Angaben war ihre Zeit in Seto prägend für ihr weiteres Leben. Mit 14 Jahren beschloss sie, Schriftstellerin zu werden, da sie sehr gern las.[1]
Nach der Schule studierte sie Soziologie an der Chūkyō-Universität. Sie nahm nach ihrem Studienabschluss an einem Working-Holiday-Programm in Australien teil. Während ihres Aufenthalts dort reiste sie auch durch das Land und lernte Englisch. Anschließend arbeitete sie als Reporterin für eine japanische Zeitung, die in Australien veröffentlicht wurde und sich an eine japanische Leserschaft richtete.
Im Alter von 25 Jahren kehrte Aoyama nach Japan zurück und war dann als Redakteurin von japanischen Zeitschriften in Tokio tätig,[2] bis sie sich beruflich nur noch mit ihrer schriftstellerischen Arbeit beschäftigte. Sie ist verheiratet, hat einen Sohn und lebt in Yokohama.[3]
Seit 2020 arbeitet sie mehrmals in der Woche in einer Bibliothek.[4]
Werk und Rezension
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Aoyamas erstes Buch Mokuyōbi ni wa kokoa wo (Donnerstags im Café unter den Kirschbäumen, wörtlich: Donnerstags Kakao) erschien 2017. Der Roman war ursprünglich als Fortsetzung auf der Website von Sydney´s Monthly Japallaria erschienen und wurde dann als Buch herausgebracht. Dieses Werk wurde in die Shotosutori Nagoya (ショートストーリーなごや) aufgenommen, eine Sammlung von Kurzgeschichten, die in Nagoya spielen und von einem Komitee ausgewählt wurden.[5] Positiv hervorgehoben wurde bei Mokuyōbi ni wa kokoa wo Aoyamas Auslandserfahrung, die diesem Buch einen kulturübergreifenden Blick verlieh: „Her experience in Australia is reflected in some of the stories in this book – by setting them there, this helps deepen the themes of the book from a cross-cultural, global viewpoint.“[6] (Ihre Erfahrungen in Australien spiegeln sich in einigen der Geschichten dieses Buchs wider – durch ihre Ansiedlung dort werden die Themen des Buches aus einem kulturübergreifenden, globalen Blickwinkel vertieft.).
Aoyamas Buch O-sagashimono wa toshoshitsu made (Frau Komachi empfiehlt ein Buch, wörtlich Wenn Sie etwas suchen, gehen Sie in die Bibliothek) wurde in Japan zum Bestseller und erschien auch übersetzt in vielen anderen Ländern,[3] wo es überwiegend positive Kritiken erhielt: Aoyama schreibe in diesem Buch mit „aufmerksamer und zarter Hand“ und verstehe es, Leser zu berühren.[7] Ihr „wunderbar feinsinniger und berührender Roman“ verfüge auch über „feinsinnigen Humor“, insgesamt sei es „ein bezauberndes Buch“.[8] Die Japanologin Lisette Gebhardt bespricht die beiden deutschen Übersetzungen für die Plattform Literaturkritik.[9][10]
Auszeichnungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Aoyamas Bücher waren mehrfach beim Großen Preis der Buchhändler Japans (本屋大賞, Hon’ya Taishō) platziert. Dieser Preis wird jährlich durch die in Buchhandlungen arbeitenden Buchhändler bestimmt. 2021 und 2022 gelangten Aoyamas Bücher jeweils auf den zweiten Platz, erst mit O-sagashimono wa toshoshitsu made und dann mit Aka to ao to esukīsu. Im folgenden Jahr kam ihr Buch Tsuki no tatsu mori de auf den fünften Platz.[11]
Veröffentlichungen (Auswahl)
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- 2017 Mokuyōbi ni wa kokoa wo (木曜日にはココアを) (Donnerstags Kakao), Takarajimasha, ISBN 978-4-8002-7571-4.
- Donnerstags im Café unter den Kirschbäumen. Aus dem Japanischen übersetzt von Sabine Mangold, Rowohlt Verlag, Hamburg 2024, ISBN 978-3-463-00064-0.
- 2020 O-sagashimono wa toshoshitsu made (お探し物は図書室まで) (Für das Gesuchte, zur Bibliothek), Popurasha, ISBN 978-4-591-16798-4.
- Frau Komachi empfiehlt ein Buch. Aus dem Japanischen übersetzt von Sabine Mangold, Rowohlt Verlag, Hamburg 2023, ISBN 978-3-463-00040-4.
- 2021 Aka to ao to esukīsu (赤と青とエスキース) (Rot, Blau und Skizze), PHP Kenkyūsho, ISBN 978-4-569850641.
- 2021 Getsuyōbi no matcha kafe (月曜日の抹茶カフェ) (Montags Matcha Café), Takarajimasha ISBN 978-4-299020284.
- 2022 Tsuki no tatsu mori de (月の立つ林で) (Im Wald, wo der Mond steht), Popurasha 2022, ISBN 978-4-591-17535-4.
Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ a b 【地元作家コラム:青山美智子 先生】~私と地元~ 「愛知県出身です」と、胸を張って言いたい理由. Abgerufen am 14. November 2023 (japanisch).
- ↑ 青山美智子さんの読んできた本たち 自分の成分の2%くらいは石井ゆかりでできている|好書好日. Abgerufen am 14. November 2023 (japanisch).
- ↑ a b Michiko Aoyama. Abgerufen am 14. November 2023.
- ↑ Michiko Aoyama. Abgerufen am 14. November 2023 (französisch).
- ↑ ショートストーリーなごや実行委員会 編: ショートストーリーなごや : 名古屋が舞台の短編小説集. ショートストーリーなごや実行委員会, [名古屋] 2013 (ndl.go.jp [abgerufen am 14. November 2023]).
- ↑ Miki: (Book Review) ‘Cocoa on Thursday’ by Michiko Aoyama / 「木曜日にはココアを」青山美智子. In: Intermission Ambience. 26. April 2021, abgerufen am 14. November 2023 (britisches Englisch).
- ↑ LIVRE // Michiko Aoyama, ou de l’écriture qui caresse le cœur. In: JapanMagazine.fr. 18. Mai 2022, abgerufen am 14. November 2023 (französisch).
- ↑ Literatur-Couch Medien GmbH & Co KG: Frau Komachi empfiehlt ein Buch. Abgerufen am 14. November 2023.
- ↑ Lisette Gebhardt: Herzerwärmung per Filzobjekt? Wieder lehrt ein japanisches Buch den Wert der Bücher – Michiko Aoyamas Roman über die Bibliothek als Lebensberatungseinrichtung. In: Literaturkritik. 26. September 2023, abgerufen am 16. September 2024.
- ↑ Lisette Gebhardt: Nie waren wir so glücklich wie am Donnerstag Michiko Aoyama perpetuiert mit ihrem „Café unter den Kirschbäumen“ das Serendipitäts-Prinzip. In: Literaturkritik. 3. September 2024, abgerufen am 16. September 2024.
- ↑ 本屋大賞. Abgerufen am 14. November 2023.
Personendaten | |
---|---|
NAME | Aoyama, Michiko |
ALTERNATIVNAMEN | 青山 美智子 (japanisch) |
KURZBESCHREIBUNG | japanische Reporterin und Schriftstellerin |
GEBURTSDATUM | 9. Juni 1970 |
GEBURTSORT | Präfektur Saitama |