Nationalhymne Nepals
सयौं थूंगा फूलका | |
---|---|
Transkription | Sayaű thűgā phūlkā |
Titel auf Deutsch | Hunderte von Blumen |
Land | Nepal |
Verwendungszeitraum | ab 3. August 2007 |
Text | Byakul Maila |
Melodie | Amber Gurung |
Sayaun Thunga Phulka (Nepali: सयौं थूंगा फूलका, Sayaű thűgā phūlkā; „Hunderte von Blumen“) ist die Nationalhymne Nepals. Sie wurde von Amber Gurung komponiert, der Text stammt vom Lyriker Byakul Maila.[1][2] Am 3. August 2007 wurde sie vom Repräsentantenhaus zur Nationalhymne erklärt.
Text der Nationalhymne
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
वीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।
Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī
Sārvabhaum bhai phailiekā, Mecī-Mahākālī
Prakṛtikā koṭī-koṭī sampadāko ā̃cala,
Vīrharūkā ragatale, svatantra ra aṭala
Gyānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahāḍ, himāla
Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāla
Bahul jāti, bhāṣā, dharma, sãskṛti chan biśāla
Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāla
Deutsche Übersetzung
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Wir sind hunderte von Blumen, eine Girlande - Nepali
souverän, es erstreckt sich von Mechi bis nach Mahakali.
Es häuft alle Bodenschätze an,
Beim Blut der Helden ist es unabhängig und unerschütterlich.
Land des Wissens, Land des Friedens, Terai, Hügel, Berge
Unteilbar sei dies geliebte unser Mutterland Nepal.
Die verschiedenen Rassen, Sprachen, Religionen und Kulturen sind so beträchtlich
Unsere fortschrittliche Nation, lang lebe, lange lebe Nepal.
Ehemalige Nationalhymne
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die Musik wurde 1899 von Bakhat Bahadur Budhapirthi komponiert, der Text 1924 von Chakra Pani Chalise geschrieben. Rashtriya Gan wurde 1962 als Nationalhymne eingeführt. Am 19. Mai 2006 entschied das nepalesische Parlament, die Hymne zu ändern, da sie ein Loblied auf den Monarchen darstelle.[3] Die Hymne erhielt vorübergehend einen abgeänderten Text.
Alte Königshymne (bis 2006)
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Nepali | Transliteration | Englisch | deutsche Übersetzung |
---|---|---|---|
श्रीमान् गम्भीर नेपाली |
śrīmān gambhīra nepālī |
May glory crown you, courageous Sovereign, |
Möge Herrlichkeit Sie krönen, mutiger Herrscher, |
Siehe auch
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- moic.gov.np Seite des nepalesischen Informationsministeriums zur neuen Nationalhymne mit Downloadmöglichkeit
- news.bbc.co.uk Audio-Stream der vormaligen Königshymne Nepals
Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ Veteran musician Amber Gurung no more. In: Darjeeling Times, 7. Juni 2016; abgerufen am 13. Juni 2016 (englisch)
- ↑ A giant among composers passes away. In: Kathmandu Post, 8. Juni 2016; abgerufen am 13. Juni 2016 (englisch)
- ↑ Nepal to get new national anthem. In: Times of India, 19. Mai 2006