Soon May the Wellerman Come

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Soon May the Wellerman Come, auch Wellerman, ist ein aus Neuseeland stammendes Walfängerlied und Shanty, das zwischen 1860 und 1870 entstand.

Das Lied kann keinem Autor zugesprochen werden.[1] Es wurde vermutlich von einem jugendlichen Seemann oder einem Küsten-Walfänger verfasst.[2] Es wurde erstmals 1973 im Buch New Zealand Folksongs: Songs of a Young Country von Neil Colquhoun publiziert[3] und stellt einen sogenannten Call-and-Response-Song dar.[4]

Text und Melodie

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

\header { tagline = ##f }
\layout { indent = 0 \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" } }
myChords = \chordmode {
  \set Staff.midiInstrument = #"acoustic guitar (nylon)"
  % Akkorde nur beim Wechsel Notieren
  \set chordChanges = ##t
  \partial 4
  s4 | a,,2:m\pp a,:m | a,,:m a,:m |
  d,:m d:m | a,,:m a,:m |
  a,,:m a,:m | a,,:m a,:m |
  e,, e,:7 | a,,:m a,:m |
  f,, f, | c, c | d,:m d:m | a,,:m a,:m
  f,, f, | c, c | e,, e,:7 | a,,:m a,4:m \bar "|."
}

myMelody = { \relative c' {
  \clef "treble"
  \time 4/4
  \key a\minor
  \set Staff.midiInstrument = #"trumpet"
  \partial 4
  e4 |
  a,4 a8 8 a4 c |
  e4 e4 e4. e8 |
  f4 d8 8 d4 d8 f |
  a8 a8 e4 e4. e8 |
  a,4 a a c | e e e e |
  e d c8 c8 b4 | a1 \bar "||"
  a'2 4. f8 |
  g8 g e4  e4. e8 |
  f4 d4 d8 e f4 |
  a e4 e2 |
  a2 a4 f8 f8 |
  g8 g8 e4 e4 e4 |
  e d c b | a2.
  }
}

myText = \lyricmode {
  There once was a ship that put to sea,
  The name of the ship was the Bil -- ly of Tea
  The winds blew up, her bow dipped down,
  O blow, my bul -- ly boys, blow.

  Soon may the Wel -- ler -- man come
  And bring us su -- gar and tea and rum.
  One day, when the tongu -- in' is done,
  We'll take our leave and go.
}

\score {
  <<
    \new ChordNames { \myChords }
    \new Voice = "Lied" { \myMelody }
    \new Lyrics \lyricsto "Lied" { \myText }
  >>
  \layout { }
  \midi { \tempo 4 = 160
  }
}

Das Lied beschreibt die Situation der Besatzung der Billy o’ Tea, die auf Waljagd ist und die Ankunft eines „Wellerman“ erwartet, eines Proviantschiffes der Gebrüder Weller. Der Text lautet folgendermaßen:[5]

There once was a ship that put to sea,
And the name of that ship was the Billy o’ Tea
The winds blew hard, her bow dipped down,
Blow, me bully boys, blow!

Refrain (nach jeder Strophe):
(HUH!)
Soon may the Wellerman come
to bring us sugar and tea and rum.
One day, when the tonguin’ is done,
We’ll take our leave and go.

She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore.
The captain called all hands and swore
He’d take that whale in tow.

{Refrain}

Before the boat had hit the water
The whale’s tail came up and caught her.
All hands to the side, harpooned and fought her,
When she dived down below.

{Refrain}

No line was cut, no whale was freed,
An’ the captain’s mind was not on greed!
But he belonged to the Whaleman’s creed
She took that ship in tow

{Refrain}

For forty days or even more,
the line went slack then tight once more,
All boats were lost, there were only four
and still that whale did go.

{Refrain}

As far as I’ve heard, the fight’s still on,
The line’s not cut, and the whale’s not gone!
The Wellerman makes his regular call
to encourage the captain, crew and all!

{Refrain x2}

Moderne Interpretationen

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Anfang 2021 wurde das Lied durch Versionen von The Longest Johns und Nathan Evans bekannt, der mit seiner Version einen Nummer-eins-Hit in Deutschland landete, und fand zudem Verbreitung über die Plattform TikTok. Dabei wurde auch der Ausdruck ShantyTok geprägt.[6] Einige sehen den Grund für den Erfolg darin, dass mit dem Lied ein Zusammenhang zwischen der Isolation junger Menschen als Walfänger im 19. Jahrhundert und der Isolation in der COVID-19-Pandemie hergestellt wird.[2]

Im Zuge dessen coverten auch deutschsprachige Bands wie Santiano, Saltatio Mortis und Mr. Hurley & die Pulveraffen, aber auch Institutionen wie das St. Vinzenz-Krankenhaus Hanau das Lied.[7][8][9] Auch die Bundeswehr veröffentlichte eine Version dieses Liedes.[10][11]

Chartplatzierungen

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

The Longest Johns

Chartplatzierungen
ChartsChart­plat­zie­rungenHöchst­platzie­rungWo­chen
 Vereinigtes Königreich (OCC)[12]37 (2 Wo.)2

Nathan Evans

Chartplatzierungen
ChartsChart­plat­zie­rungenHöchst­platzie­rungWo­chen
 Deutschland (GfK)[13]1 (97 Wo.)97
 Österreich (Ö3)[14]1 (83 Wo.)83
 Schweiz (IFPI)[15]1 (93 Wo.)93
 Vereinigtes Königreich (OCC)[16]1 (26 Wo.)26
Jahrescharts
ChartsJahres­charts (2021)Platzie­rung
 Deutschland (GfK)[17]1
 Österreich (Ö3)[18]1
 Schweiz (IFPI)[19]1
 Vereinigtes Königreich (OCC)[20]11
ChartsJahres­charts (2022)Platzie­rung
 Deutschland (GfK)[21]32
 Österreich (Ö3)[22]28
 Schweiz (IFPI)[23]31

Auszeichnungen für Musikverkäufe

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nathan Evans

Land/Region Aus­zeich­nung­en für Mu­sik­ver­käu­fe
(Land/Region, Aus­zeich­nung, Ver­käu­fe)
Ver­käu­fe
 Australien (ARIA)[24] 2× Platin140.000
 Belgien (BRMA)[25] Gold20.000
 Brasilien (PMB)[26] 2× Platin80.000
 Dänemark (IFPI)[27] Platin90.000
 Deutschland (BVMI)[28] Diamant1.000.000
 Frankreich (SNEP)[29] Diamant333.333
 Italien (FIMI)[30] Gold50.000
 Kanada (MC)[31] 4× Platin320.000
 Österreich (IFPI)[32] 3× Platin90.000
 Polen (ZPAV)[33] 3× Platin150.000
 Schweden (IFPI)[34] 3× Platin360.000
 Schweiz (IFPI)[35] Gold10.000
 Spanien (Promusicae)[36] Gold30.000
 Vereinigte Staaten (RIAA)[37] Gold500.000
 Vereinigtes Königreich (BPI)[38] 2× Platin1.200.000
Insgesamt 5× Gold
20× Platin
2× Diamant
4.343.333
Wikibooks: Liederbuch/ Wellerman – Text mit Akkorden nebst ein paar Hintergrundinformationen
  • www.folksong.org.nz Text, alternative Melodie, und weitere Textfassungen, Akkorde, Hintergrundinformationen (engl.)

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. A. Asbjørn Jøn: The Whale Road: Transitioning from Spiritual Links, to Whaling, to Whale Watching in Aotearoa New Zealand. In: Australian Folklore. Band 29, 2014, S. 87–116 (englisch, kvasirpublishing.com [PDF; 645 kB; abgerufen am 25. Januar 2021]).
  2. a b Elle Hunt: The true story behind the viral TikTok sea shanty hit. 15. Januar 2021, abgerufen am 25. Januar 2021 (englisch).
  3. Neil Colquhoun: New Zealand Folksongs: Songs of a Young Country. Bailey Brothers and Swinfen, 1973, ISBN 978-0-561-00173-9, S. 10.
  4. "Wellerman": Warum ein 200 Jahre alter Song viral geht. Deutsche Welle, abgerufen am 25. Januar 2021.
  5. Wellerman. Abgerufen am 25. Januar 2021 (englisch).
  6. Alex Taylor: Sea shanty: Can viral success make a music career? 23. Januar 2021, abgerufen am 25. Januar 2021 (englisch).
  7. Santiano veröffentlichen Seemanns-Shanty „Wellerman“ mit Nathan Evans. 16. Februar 2021, abgerufen am 18. Februar 2021.
  8. The Wellerman ☠️ PIRATE HOMEOFFICE EDITION 💀 Mr. Hurley & Die Pulveraffen auf YouTube, abgerufen am 18. Februar 2021.
  9. St. Vinzenz Krankenhaus: Vinzi’s Wellerman – Hoffnung auf YouTube, abgerufen am 14. April 2021.
  10. Bundesministerium der Verteidigung (BMVg): Home | Wellerman dTdB. Digitaler Tag der Bundeswehr. Archiviert vom Original am 6. Juni 2021; abgerufen am 13. Mai 2023.
  11. Bundeswehr Exclusive: 2021 05 20 wellerman online karaoke 1. YouTube, 2. Juni 2021, abgerufen am 13. Mai 2023.
  12. Chartplatzierung in Großbritannien. In: officialcharts.com. Abgerufen am 4. Juli 2024 (englisch).
  13. Chartplatzierung in Deutschland. In: offiziellecharts.de. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  14. Chartplatzierung in Österreich. In: austriancharts.at. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  15. Chartplatzierung in der Schweiz. In: hitparade.ch. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  16. Chartplatzierung in Großbritannien. In: officialcharts.com. Abgerufen am 4. Juli 2024 (englisch).
  17. Jahrescharts 2021 in Deutschland. In: offiziellecharts.de. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  18. Jahrescharts 2021 in Österreich. In: austriancharts.at. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  19. Jahrescharts 2021 in der Schweiz. In: hitparade.ch. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  20. Jahrescharts 2021 in Großbritannien. In: officialcharts.com. Abgerufen am 4. Juli 2024 (englisch).
  21. Jahrescharts 2022 in Deutschland. In: offiziellecharts.de. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  22. Jahrescharts 2022 in Österreich. In: austriancharts.at. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  23. Jahrescharts 2022 in der Schweiz. In: hitparade.ch. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  24. ARIA Accreditations. In: aria.com.au. Abgerufen am 4. Juli 2024 (englisch).
  25. Goud en platina. In: ultratop.be. Abgerufen am 4. Juli 2024 (niederländisch).
  26. Certificados. In: pro-musicabr.org.br. Abgerufen am 4. Juli 2024 (portugiesisch).
  27. Certificeringer. In: ifpi.dk. Abgerufen am 4. Juli 2024 (dänisch).
  28. Gold-/Platin-Datenbank. In: musikindustrie.de. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  29. Les Certifications. In: snepmusique.com. Abgerufen am 4. Juli 2024 (französisch).
  30. Certificazione. In: fimi.it. Abgerufen am 4. Juli 2024 (italienisch).
  31. Gold/Platinum. In: musiccanada.com. Abgerufen am 4. Juli 2024 (englisch).
  32. Gold & Platin. In: ifpi.at. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  33. Oficjalna lista wyróżnień. In: olis.pl. Abgerufen am 4. Juli 2024 (polnisch).
  34. Sverigetopplistan. In: sverigetopplistan.se. Abgerufen am 4. Juli 2024 (schwedisch).
  35. Edelmetall. In: hitparade.ch. Abgerufen am 4. Juli 2024.
  36. Awards Record. In: elportaldemusica.es. Abgerufen am 4. Juli 2024 (spanisch).
  37. Gold & Platinum. In: riaa.com. Abgerufen am 4. Juli 2024 (englisch).
  38. Brit certified. In: bpi.co.uk. Abgerufen am 4. Juli 2024 (englisch).