Tiocfaidh ár lá
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Tiocfaidh ár lá (sprich: [irischer Satz, der übersetzt „Unser Tag wird kommen“ bedeutet. Dies verweist auf einen Tag, an dem Irland wiedervereinigt und frei von britischer Einmischung in irische Angelegenheit sein wird. Er wurde der inoffizielle Slogan der irisch-republikanischen Bewegung, und dort vor allem der Provisional Irish Republican Army. Der englischen Aussprache von tiocfaidh folgend, werden die Unterstützer von IRA oder Sinn Féin in Großbritannien als Chucky oder Chuck bezeichnet.[1] Der Ausspruch wurde zuerst von Bobby Sands verbreitet, der diesen erst durch seinen Hungerstreik berühmt und zum Synonym der Bewegung machte.[2]
] tschukki ar la) ist einVarianten
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Eine andere Variante lautet Beidh ár lá linn (
), die übersetzt „Wir werden unseren Tag haben“ bedeutet.Quellen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ Niall Stanage: Chuck Schumer, Militant Republican ( des vom 27. September 2007 im Webarchiv archive.today) In: The New York Observer, 8. März 2007. Abgerufen am 5. Mai 2007 „it became so associated with the IRA that it entered popular slang - a "Chuck" or "Chucky" was a person known to support the guerrilla group's armed struggle.“ Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.
- ↑ Kevin Toolis: Rebel Hearts: Journeys within the IRA's soul. Picador, 2000, ISBN 0-330-34648-2, S. 412.