Transvaalse Volkslied
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Das Transvaalse Volkslied war die Nationalhymne der Südafrikanischen Republik. Melodie und Text stammen von Catharina van Rees, die die Hymne zwischen 1875 und 1879 verfasste.
Text
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Niederländischer Originaltext | Afrikaanse Übersetzung | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
Erste Strophe | ||
Kent gij dat volk vol heldenmoed | Ken jy die Volk vol heldemoed, | Kennt Ihr das Volk voller Heldenmut, |
En toch zo lang geknecht? | En tog so lank verkneg, | Und das so lange geknechtet wurde? |
Het heeft geofferd goed en bloed | Hy het geoffer goed en bloed | Es opferte Eigentum und Blut |
Voor vrijheid en voor recht | Vir Vryheid en vir reg | Für Freiheit und für Recht. |
Komt burgers! laat de vlaggen wapp'ren | Kom burgers! laat die vlae wapper | Kommt Bürger! Lasst die Flaggen wehen, |
Ons lijden is voorbij | Ons lyding is verby | Unser Leiden ist vorbei. |
Roemt in de zege onzer dapp'ren | Roem in die sege van onse dapp'res | Rühmt die Siege von unseren Helden, |
Dat vrije volk zijn wij! | 'n Vrye volk is ons! | Wir sind ein freies Volk! |
Dat vrije volk, dat vrije volk | 'n Vrye volk, 'n Vrye volk | Ein freies Volk, ein freies Volk |
Dat vrije, vrije volk zijn wij! | 'n Vrye, Vrye volk is ons! | Wir sind ein freies, freies Volk! |
Zweite Strophe | ||
Kent gij dat land zo schaars bezocht | Ken jy die land so min bekend | Kennt ihr das Land, das so wenig bekannt ist |
En toch zo heerlijk schoon | En tog so heerlik skoon | Und doch so herrlich schön |
Waar de natuur haar wond'ren wrocht | Waar die natuur haar wonders skenk | Wo die Natur ihre Wunder schuf, |
En kwistig stelt ten toon? | En kwistig stel ten toon | Und so üppig zeigt? |
Transvalers! laat ons feestlied schallen | Transvalers! Laat ons feeslied galm | Transvaaler, lasst unsere Hymne erklingen! |
Daar waar ons volk hield stand | Waar vas ons volk moet staan | Wo unser Volk standhielt, |
Waar onze vreugdeschoten knallen | Waar onse vreugdeskote g'knalt | Wo man unsere Salutschüsse hörte, |
Daar is ons vaderland! | Daar is ons vaderland! | Dort ist unser Vaterland! |
Dat heerlijk land, dat heerlijk land | 'n Heerlik land, 'n Heerlik land | Das herrliche Land, das herrliche Land |
Dat is, dat is ons vaderland! | Dit is, Dit is ons vaderland! | Das ist, das ist unser Vaterland! |
Dritte Strophe | ||
Kent gij de Staat, nog maar een kind | Ken jy die staat, nog maar 'n kind | Kennt ihr den Staat, noch wie ein Kind |
In 's werelds Statenrij | In wêrelds statery | Unter den Staaten der Welt, |
Maar toch door't machtig Brits bewind | Maar tog deur magtig Brits bewind | Doch vom mächtigen Britannien |
Weleerd verklaard voor vrij? | Weleer verklaar as vry | Erklärten wir uns frei |
Transvalers! edel was uw streven | Transvalers! edel was ons strewe | Transvaaler! Edel war unser Streben |
En pijnlijk onze smaad | En pynlik onse smaad | Und schmerzvoll unsere Schmach |
Maar God die uitkomst heeft gegeven | Maar God wat uitkoms het gegewe | Doch Gott war unsere Rettung |
Zij lof voor d'eigen Staat! | Sy lof vir eie staat | Lobet ihn für unseren eigenen Staat! |
Looft onze God! looft onze God! | Loof onse God! loof onse God! | Lobet unseren Gott! Lobet unseren Gott! |
Looft onze God voor land en Staat! | Loof onse God vir land en staat! | Lobet unseren Gott für Land und Staat! |
Siehe auch
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Commons: Transvaalse Volkslied – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien
- Volkslied van Transvaal, Verse 1 und 3 bei YouTube
- Flags of the World ( vom 29. März 2012 im Internet Archive) (englisch)