Vorlage Diskussion:Arabische Schrift
‎
[Quelltext bearbeiten]Wird die Vorlage in einer Klammer verwendet, kann mit einem ‎ hinter der Klammer der Links-Rechts-Modus wieder aktiviert und bspw ein Geburtsdatum eingesetzt werden.
- Siehe dazu Wikipedia_Diskussion:Fragen_zur_Wikipedia/Archiv#Probleme_mit_der_Editbox,_hier_Abu_Hamza_al-Masri.
- Bsp: Talal ibn Abdul Aziz al-Saud (arabisch طلال بن عبد العزيز آل سعود), *1935 in Taif, Saudi Arabien, ... -- Cherubino 17:07, 17. Apr 2006 (CEST)
Osmanische Sprache
[Quelltext bearbeiten]Welchen Sinn hat dies?
- {{Arabische Schrift|لسان عثمانى|ota}} → لسان عثمانى (Osmanische Sprache)
Ich frage, weil das alleinige setzten von {{Arabische Schrift|لسان عثمانى|ota}} im Text so aussieht: لسان عثمانى. Wo ist das Osmanisch geblieben? Kann man für Osmanisch keine ähnliche Vorlage wie für Persisch machen? Ich habe gesehen, dass es eine Vorlage namens {{OtaS}} gibt. Kann man die Vorlage dort abändern? Hoffe auf eure Hilfe.-- KureCewlik81 Bewerte mich!!! 01:44, 20. Jan. 2010 (CET)
- Hallo KureCewlik81, der Sinn der {{Arabische Schrift}} liegt primär in der Kenntlichmachung des Textes als Osmanisch (oder einer anderen Sprache) im HTML-Quelltext. Ein Effekt ist, dass der Browser über sogenanntes CSS die Formatierung des Osmanischen Textes besser vornehmen kann (z.B. Auswahl der richtigen Schrift oder der Zeichengrössse). Ein anderer das sogenannte Screenreader den Text mit der richtigen Aussprache vorlesen können. Auch Suchmaschinen wie Google, die anbieten, Text in bestimmter Sprache zu suchen, wissen dann, um welche Sprache es sich handelt. Die Effekte zeigen sich also in erster Linie nicht am zu lesenden Text, sondern indirekt. Die {{OtaS}} habe ich einmal entsprechend erweitert, dass sie sich ähnlich wie die {{FaS}} verhält. Gruss, -- S.K. 08:17, 20. Jan. 2010 (CET) PS: Wenn Du die Möglichkeit zur Angabe von Transkriptionen oder Übersetzungen brauchst, die {{FaS}} oder {{ArS}} bieten, dann gib Bescheid und ich baue es ein.
- Vielen dank S.K. das ist sehr hilfreich. Könntest du bitte auch die anderen Features wie Transkription und Übersetzung wie bei arabisch und persisch einbauen? Gibt es auch die Möglichkeit wie bei Russisch mit lateinischen Buchstaben, sowas für das osmanische zu machen. Aber der lateinische Text sollte nicht fett sein, sondern normal. Nochmal vielen Dank S.K.--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 14:01, 20. Jan. 2010 (CET)
- Hallo KureCewlik81, ich habe die Erweiterung analog zu Arabisch und Persisch vorgenommen. Was Du genau bei Russisch mit lateinischen Buchstaben meinst, muss ich mir noch anschauen. Kannst Du eventuell die Dokumentation von otaS um Beispiele für die Transkription erweitern? Wenn dir dabei unwohl ist, kannst Du mir auch einen Artikel sagen, bei dem Du die neuen Fähigkeiten der Vorlage verwendest, dann baue ich das in die Dokumentation ein. Gruss, -- S.K. 08:55, 21. Jan. 2010 (CET)
- Vielen dank S.K. das ist sehr hilfreich. Könntest du bitte auch die anderen Features wie Transkription und Übersetzung wie bei arabisch und persisch einbauen? Gibt es auch die Möglichkeit wie bei Russisch mit lateinischen Buchstaben, sowas für das osmanische zu machen. Aber der lateinische Text sollte nicht fett sein, sondern normal. Nochmal vielen Dank S.K.--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 14:01, 20. Jan. 2010 (CET)
Schrift nicht mehr dick?
[Quelltext bearbeiten]Hallo kann es sein, dass die Schrift nicht mehr Fett ist? In meinen Browsern (IE7 und Firefox 3) sind die Wörter nicht mehr fett. Wieso wurde das umgestellt?-- KureCewlik81 Bewerte mich!!! 21:50, 23. Mai 2010 (CEST)