Vorlage Diskussion:DeS

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von Suit in Abschnitt Sinn der Vorlage #2
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Gegen Regeln

[Quelltext bearbeiten]

Wikipedia:Wie_schreibe_ich_gute_Artikel#Abk.C3.BCrzungen_und_Kurzform ist gegen den Gebrauch von Abkürzungen von allgemeinen Wörtern. Es gibt auch eine Wikipedia:Liste von Tippfehlern/Abkürzungen zur Vermeidung. "Dt." steht da zwar noch nicht, gehört dort aber IMHO dazu.--Steve80a 03:18, 19. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Dem möchte ich mich anschließen. Die Abkürzung "dt." ist vielleicht in einem gedruckten Lexikon, wo jeder Millimeter Platz zählt angebracht, sieht aber in einer Onlineenzykopädie richtig übel aus. Bitte ausschreiben zu "deutsch". Die Kürzel für andere Sprachen auch. --DietG 22:13, 17. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Aber das ist nicht Abkürzung, das ist Nomen. --5.43.79.250 17:46, 15. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Warum?

[Quelltext bearbeiten]

Warum braucht man diese Vorlage? In welchem Zusammenhang ist sie sinnvoll? Welche Unklarheit wird durch sie beseitigt?

Von Free Software Foundation: Ist dies:

Die Free Software Foundation (deutsch Stiftung für freie Software) ist eine Stiftung …

wirklich nötig? Wäre folgendes nicht ausreichend?

Die Free Software Foundation (Stiftung für freie Software} ist eine Stiftung …

-- Michael Bednarek (Diskussion) 03:50, 16. Okt. 2012 (CEST)Beantworten

deutsch/ Deutsch

[Quelltext bearbeiten]

Wie verhält sich denn das Ergebnis bei Verwendung der Vorlage zu den Richtlinie im Duden: http://www.duden.de/rechtschreibung/deutsch - Großschreibung [Regel 72]: Großgeschrieben wird das substantivierte Adjektiv, wenn es im Sinne von »deutsche Sprache« verwendet wird:

  • etwas auf Deutsch sagen
  • der Brief ist in Deutsch abgefasst
  • eine Zusammenfassung in Deutsch
  • auf gut Deutsch gesagt
  • das heißt auf/zu Deutsch …

- müsste nicht bei der Verwendung der Vorlage wie z. B. deutsch "Nationale Partei" das führende "D" nicht groß geschrieben sein? --Mef.ellingen (Diskussion) 18:19, 15. Nov. 2014 (CET)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

Eine eigentlich sehr nützliche Vorlage. Allerdings finde ich es mehr als störend, dass die Sprache immer verlinkt ist. In Listen kann man sie deshalb praktisch nicht einbinden, da ansonsten alles blau ist. Eine Verlinkung auf deutsche Sprache ist m.E. generell überflüssig, da (fast) jeder weiß, was das ist. Gibt es die Möglichkeit, die Verlinkung auszuschalten? Das wäre schön. --HsBerlin01 (Diskussion) 13:05, 10. Feb. 2018 (CET)Beantworten

Nein, die Verlinkung der Sprache ist wesentlicher Zweck sowohl dieser Vorlage wie auch ihrer fast 300 Geschwister.
Eine Vorlage-deS-aber-nicht-verlinken ist Nonsens; wer nicht verlinken möchte, der kann die sieben Buchstaben deutsch auch selbst hinschreiben, statt sieben Zeichen {{deS}} oder ein vorgeschlagenes {{deS|nolink=1}}.
Sinn aller dieser Vorlagen ist insbesondere, im Einleitungsabschnitt das Lemma oder andere Schlagwörter von zentraler Bedeutung in verschiedenen Sprachen darzustellen. Ein inflationärer Einsatz überall im Artikel ist nicht vorgesehen gewesen.
LG --PerfektesChaos 13:33, 10. Feb. 2018 (CET)Beantworten

deutsch/Deutsch

[Quelltext bearbeiten]

"Deutsch" oder "deutsch"? "Deutsch"! Also englische Sprache#Literatur über Englisch als Weltsprache. --5.43.79.250 17:40, 15. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Doppelpunkt

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe einen Doppelpunkt in die Vorlage eingefügt, der hinter (deutsch auftaucht, also: (deutsch: … ).

  • Test: Внимание (deutsch Achtung)

Ich denke, dies ist im Sinne vieler Anwender. --Tommes  17:35, 28. Okt. 2020 (CET)Beantworten

Im größeren Zusammenhang ist das allerdings uneinheitlich. vgl.
  • Vereinte Nationen ({{enS|United Nations}}) -> Vereinte Nationen (englisch United Nations).
Ich wundere mich, warum diese Vorlage, wie die fremdsprachigen Vorlagen, nicht auch Module:Vorlage:lang benutzt. -- Michael Bednarek (Diskussion) 03:23, 29. Okt. 2020 (CET)Beantworten
Ich wundere mich, warum diese Vorlage, wie die fremdsprachigen Vorlagen, nicht auch Module:Vorlage:lang benutzt
Warum sollte sie?
Sie macht ja überhaupt nichts.
Die Fremdsprachen-Vorlagen betten ein fremdsprachliches Textfragment in einen deutschsprachigen Kontext ein; es gibt also einen Unterschied zwischen Textfragment-Sprache und Kontext-Sprache. Außerdem wird ggf. eine Übersetzung in die deutsche Sprache und eine Umschrift in lateinische Buchstaben mitgeliefert.
Diese Vorlage hier macht – eigentlich überhaupt nichts. Es gibt keinen Unterschied zwischen der Sprache des Textfragments und des Kontexts; es ist keine Übersetzung aus der deutschen Sprache in die deutsche Sprache und keine Umschrift von lateinischen Buchstaben in lateinische Buchstaben vorgesehen.
Eigentlich schreibt sie nur das Wort „deutsch“ davor und verlinkt das.
Einen Anwendungsfall, dass es einen fremdsprachlichen Kontext, also die gesamte Seite in der Fremdsprache und darin eingebettet die deutsche Übersetzung eines Textfragments geben würde, haben wir überhaupt nicht. Zumindest keinen bei regulärer Seitengestaltung ohne Verbastelung; und ich konnte bei erster Durchsicht auch nirgendwo einen korrekten derartigen Anwendungsfall finden.
Die diversen momentanen Einbindungen sind regelmäßig Unfug; zumindest was die Behandlung des Textfragments angeht.
Das Textfragment, also der Parameter 1, ist völlig sinnfrei. Er verkompliziert die Angelegenheit höchstens und kann bei Pipes oder Gleichheitszeichen oder Block-Elementen schädliche Nebenwirkungen auslösen, bietet jedoch absolut null Vorteil oder Nutzen. Das Textfragment kann genauso außerhalb der Vorlageneinbindung dahinter stehen; das wäre sehr viel robuster. Die Kontextsprache war in allen Stichproben „deutsch“ gewesen und die vorgenommene Abgrenzung somit dummes Zeug.
Weiter oben hatte schon vor Jahren mal jemand die Sinnfrage zu dieser Vorlage gestellt. Dem würde ich mich anschließen.
Was den Doppelpunkt angeht, so wird er nach Angabe des Namens einer Fremdsprache nicht gesetzt und war aus genau diesem Grund im letzten Dutzend Jahre in der umseitigen Vorlage nicht vorhanden. WP:FWF ist in dieser Frage auch überhaupt nicht uneinheitlich.
VG --PerfektesChaos 15:20, 29. Okt. 2020 (CET)Beantworten
Ich werde den Doppelpunkt erstmal wieder revertieren, da es dafür hier scheinbar absolut keinen Konsens gibt und es nicht im "Sinne vieler Anwender" ist. Gruß --Chtrede (Diskussion) 12:52, 13. Nov. 2020 (CET)Beantworten

Inflationäre Verwendung

[Quelltext bearbeiten]

Mein Eindruck ist, dass eine sehr häufige Verwendung dieser Vorlage, wie auch ihrer Schwester enS, zu einer übermäßigen Verlinkung auf „Deutsche Sprache“ bzw. „Englische Sprache“ führt, auch in Artikeln in denen die Sprachen gar nicht thematisiert werden. Da stehen dann manchmal in einem Naturwissenschafts-Artikel mehrere Verweise auf die Englische Sprache kurz hintereinander. Muss das so sein? Verstößt das dann nicht sogar gegen Wikipedia:Verlinken#Sinnvoll verlinken? --Himbeerbläuling (Diskussion) 08:46, 6. Jan. 2021 (CET)Beantworten

Zweigeteilte Antwort:
  1. enS und Fremdsprachen
  2. deS
Bei Fremdsprachen (egal welche) ist die Benutzung der Vorlage für das Lemma und ggf. zentrale Begriffe Standard.
  • Es wird ggf. von Screenreadern die richtige Aussprache angefordert.
  • Leser können sich über Lampukistanisch, Sanskrit, Russisch und Portugiesisch, deren Aussprache und Schriftsystem informieren.
  • In den verlinkten Fremdsprachen-Artikeln finden sich ggf. Verweise auf Wörterbücher (Wiktionary), womöglich Aussprachehinweise und einschlägige Weblinks.
  • Bei nicht-lateinischer Verschriftung, namentlich außereuropäischen Schriften, ist eine Vorlage sogar dringend geboten.
  • Sofern das nicht überhandnimmt und in Artikeln jedes Wort und jeder lateinisch verschriftete Ortsname in eine Vorlage gepackt wird, ist das egal. Wobei es etwa auf dem Balkan Orte mit Namen in mehreren Sprachen und Schreibweisen gibt; dann muss das auch bei jedem Namen auseinanderklamüsert werden, gern auch per Vorlage, und die entstehenden Verlinkungswiederholungen sind Beifang, den zu unterdrücken komplizierter und fehleranfälliger wäre als sie einfach zu belassen. In Einzelnachweisen hingegen ist sowas grundsätzlich überflüssig und aufblähend bis zur Quelltext-Verdschungelung.
  • Wir fangen jetzt auch nicht an, das WP-Regelwerk zu ergänzen durch Sondervorschriften für Englisch und Französisch die man nicht verlinken dürfe weil bekannt aber Aserbeidschanisch dann schon.
Vorlage:deS
  • Tja, wann und wozu die gut sein soll, weiß ich auch nicht so genau.
  • Sicher in linguistischen Erörterungen, wenn im Kontext von mittelhochdeutsch und Sprachwandel auf irgendwas hingewiesen werden muss, was im Artikel Deutsche Sprache nachgelesen werden kann. Vielleicht auch in Gegenüberstellungen mit Bairisch und Friesisch und Alemannisch.
  • Ansonsten: Schmeiß die Einbindungen raus, wo du sie für überflüssig hältst, und schreib deutsch.
  • Kannst ja umseitig noch Gebrauchshinweise einfügen, etwa wie von mir vorstehend skizziert.
„Inflationäre Verwendung“ von Verlinkungen, sofern sie nicht WP:BLAU erreicht, sind erstmal unschädlich.
  • Wenn sie sich als oben zitierter „Beifang“ ergeben, etwa weil in einem Naturwissenschafts-Artikel mehrere wichtige englischsprachige Fachbegriffe nacheinander per Vorlage für Screenreader und Rechtschreibprogramme deklariert werden, dann ist das schon okay.
  • Vermeiden lassen sich und sollten solche Verlinkungen, die wiederholt direkt im Artikelquelltext in einem von Lesern aufeinanderfolgend gelesenen Textsegment erscheinen.
VG --PerfektesChaos 09:34, 6. Jan. 2021 (CET)Beantworten
Vielen Dank für die ausführliche Antwort. --Himbeerbläuling (Diskussion) 22:22, 7. Jan. 2021 (CET)Beantworten

Sinn der Vorlage #2

[Quelltext bearbeiten]

Ich bin gerade über diese Vorlage bei diesem Edit gestolpert und mir ist der Sinn nicht klar.

Warum wird hier auf deutsche Sprache verlinkt? Ich wäre als Leser eher daran interessiert aus welcher Sprache ein übersetzt Begriff kommt. z.B. "Das Produkt nennt sich lata de bebida (spanisch für Getränkedose)." und nicht "Das Produkt nennt sich lata de bebida (deutsch Getränkedose)." Dass das Deutsch ist, weiß ich so auch.

Im obenstehenden Beispiel mag dem Leser vielleicht klar sein, dass es sich um einen italienischen Begriff handelt, aber vielleicht stammt er aus dem Furlanischen oder Ladinischen - who knows. Das würde ich als Leser gerne wissen. Dass die Zielsprache deutsch ist, interessiert hier weniger - das ist ein no na net ... --suit 15:55, 5. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Siehe diverse ähnliche Anfragen her auf dieser Seite.
Es gibt sehr seltene sinnvolle Anwendungsfälle, etwa wenn eine komplexe Etymologie von mittelhochdeutsch über nordfriesisch auseinandergepfriemelt wird. Oder wenn wir mitten in lateinischem oder französischem Text sind und aus diesem heraus wieder zurück nach de springen müssen.
Aus systematischen Gründen müssen wir ohnehin diese Stelle mit einer solchen Vorlage besetzen und können sie auch nicht aus dem Projekt eliminieren.
In aller Regel reicht es aus, in einem deutschsprachigen Kontext deutsch zu schreiben, und diese Vorlage nicht zu benutzen. Es gibt aber Leutchen, die liiiieben Vorlagen und können nicht genug davon bekommen.
VG --PerfektesChaos 16:25, 5. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
Jo, das hab ich auch gelesen - danke für die Aufklärung. Heisst für mich, an dieser speziellen Stelle raus und ein "italienisch für xxx" rein - ggf. ist es hilfreich ein paar Negativbeispiele zu bringen, wofür genau diese Vorlage nicht ist :) --suit 17:17, 5. Sep. 2024 (CEST)Beantworten