Vorlage Diskussion:SaS
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 158.181.71.26 in Abschnitt Sanskrit in Großschreibung?
Sanskrit in Großschreibung?
[Quelltext bearbeiten]Weshalb gibt die Vorlage {{saS}} als Ergebnis Sanskrit aus? Üblich ist doch Kleinschreibung, wie bei {{enS}} englisch (Abkürzung für englische Sprache) oder {{laS}} lateinisch (Abkürzung für lateinische Sprache), daher müsste es doch sanskritisch heißen (Abkürzung für sanskritische Sprache). Siehe hierzu auch Wiktionary: sanskritisch. MfG, --158.181.71.26 04:00, 2. Aug. 2021 (CEST)
- Weil das Adjektiv „sanskritisch“ sehr ungebräuchlich ist; obwohl nach Duden zulässig.
- Taucht bei uns in 44 Artikeln auf; „Sanskrit“ hingegen in 3.258 Artikeln, und nicht nur wegen Vorlagen, sondern auch im Quelltext und auch dort wo ein Adjektiv möglich wäre.
- Mit Latein ./. lateinisch verhält es sich etwas anders.
- Gerade bei asiatischen Sprachen werden jedoch regelmäßig keine Adjektive gebildet, oder wären unüblich, namentlich jedoch Farsi, Paschtu/Pashto, Thaĭ, Akan, Bislama, Bishnupriya, Cebuano, Chamorro, Mari, Cherokee, Sorani, Süd-Zazaisch, Dhivehi, Esperanto, Gilaki, Guaraní, Gujarati, Manx, Hausa, Hindi, Fidschi-Hindi, Interlingua, Interlingue, Ilokano, Ido, Inuktitut, Khmer, Kannada, Kashmiri, Komi, Ladino, Luganda, Lingála, Maithili, Wiesenmari, Malayalam, Marathi, Bergmari, Nahuatl, Newari, Chichewa, Oriya, Panjabi, Pangasinán, Kapampangan, Panjabi (Shahmukhi), Quechua, Vlax Romani, Romani, Sanskrit, Sindhi, Shona, Somali, Siswati, Sesotho, Swahili, Tamil, Telugu, Tigrinya, Tagalog, Setswana, Urdu, Wáray-Wáray, Wolof, Wu, Yoruba, Zhuang.
- Im Wortschatz-Portal der Universität Leipzig hat „Sanskrit“ die Häufigkeitsklasse: 18 – „sanskritisch“ ist dort unbekannt.
- VG --PerfektesChaos 15:28, 2. Aug. 2021 (CEST)
- Das sanskritisch nur in 44 Artikeln auftaucht sagt m. E. nur aus, dass es unbekannt ist. Das heißt aber deshalb nicht unbedingt, dass man es in der Vorlage nicht verwenden sollte. Gruß, --158.181.71.26 15:44, 2. Aug. 2021 (CEST)
- Die Vorlage zeigt die gebräuchliche (und bekannte) Form an, und gibt diese in den Artikeln wieder. Und nicht irgendeine theoretisch mittlerweile existierende, die arg laienhaft klingt (ich meine auch, vor dreißig oder fünzig Jahren gab es die noch gar nicht).
- Farsi, Urdu, Hindi, Guaraní, Gujarati, Dhivehi, Khmer, Kannada gibt es bislang auch nicht als Adjektive.
- Latein ./. lateinisch sind beide bekannt und gebräuchlich und verständlich; da muss man sich halt für eine entscheiden.
- Persien und persisch sind in den 1930ern abgeschafft worden, das heißt heute Iran und Farsi. Oder auch nicht.
- Weißrussland müsse heute auf Deutsch Belarus heißen, meinen einige, und die Sprache dürfe dann nicht mehr weißrussisch, sondern müsse Belarus oder belarusisch oder belarussisch heißen.
- Maßgeblich ist eine für unsere Leser verständliche und gewohnte Form, nicht was theoretisch mittlerweile möglich wurde und deshalb zwingend unbedingt genauso wie englisch konstruiert werden müsse.
- Nebenbei bemerkt antwortest du so verblüffend schnell, dass du wohl noch ein Benutzerkonto mit Beobachtungsliste haben dürftest.
- VG --PerfektesChaos 16:02, 2. Aug. 2021 (CEST)
- Falsch vermutet, ich habe diese Seite im Blick und nutze die automatische Refresh-Funktion eines Scripts für Firefox . Abgesehen davon wäre es auch egal, trotzdem verbitte ich mir solche Unterstellungen . Oder spiel es irgendeine Rolle? Du darfst aber gerne einen Stewart fragen, ob die IP mit einem Konto zwischenzeitlich auf deWP angemeldet war, meine Erlaubnis hast Du. --158.181.71.26 08:00, 8. Aug. 2021 (CEST)