Wikipedia:Übersetzungshilfe/Archiv/2023

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Latein: Suche Hilfe, da Google translate uneindeutig

Hallo, ich bearbeite zur Zeit Artikel zu italienischer Kunst und Architektur von Romanik bis Renaissance. Konkret versuche ich gerade die Inschrift auf der Pisaner Domfassade zu übersetzen. Die zweite Inschrift bereitet Google Probleme, da es vmtl. Vulgärlatein ist und Abkürzungen gebraucht, bzw alles zusammengeschrieben ist und schwer zu trennen. Ein Bild der zwei Inschriften habe ich bei Commons hochgeladen.

hoc opus eximium tamir utam pretiosum
rainaldus prudens operatoret ipse magister
constituit mire soller ter et ingeniose
deo re leonis liberame domine et
acornibus unicornnm humilitatem mea

Der heutige Übersetzungsversuch Googles lautet z.B.:

"This work is extremely valuable
Rainaldus was a prudent teacher himself
He set it up with great skill and ingenuity
Let the god deliver the lion, sir, and
my humility with the horns of a unicorn"

Das ist lustig, aber wohl nicht korrekt. Hat jemand Interesse, da mal ein wenig zu puzzeln? Vielen Dank im Voraus, --MenkinAlRire (Diskussion) 00:34, 20. Jan. 2023 (CET)

Hallo, Google Translator ist für lateinische Texte eine Katastrophe.
Der lateinische Text lautet:
Hoc opus eximium tam mirum tam pretiosum
Rainaldus prudens operator et ipse magister
constituit mire sollerter et ingeniose


De ore leonis libera me domine et
a cornibus unicornium humilitatem meam
Der erste Text heißt übersetzt:
Dieses hervorragende Werk, ebenso wunderbar wie kostspielig,
errichtete Rainald, der kluge Erbauer und selbst [Bau]meister,
in wundervoller, kunstvoller und erfinderischer Weise.
Ich deute die zweite Zeile so, dass Rainald sowohl für den Entwurf als auch für die Bauausführung verantwortlich war.
Der zweite Text heißt übersetzt:
Aus dem Rachen des Löwen befreie mich, o Herr,
und von den Hörnern der Einhörner meine Niedrigkeit.
Es handelt sich hier um ein Bibelzitat aus der Vulgata (Psalm 21, Vers 22).
--Jossi (Diskussion) 11:59, 20. Jan. 2023 (CET)
Klasse, da bin ich doch an der richtigen Stelle, habe länger rumgesucht. Vielen herzlichen Dank, Jossi, so macht das Sinn. Vor allem auch toll, daß Du gleich das Bibelzitat erkannt hast. Du hast wohl gesehen, daß die Trennung in Worte von mir stammte und ich auf 'Deo' reingefallen bin. Wenn ich Deine Übersetzung nun nutzen würde, gibt es da Regeln für? Ich würde denken, Dich als (Wiki-)Jossi in der Ref anzugeben.
Allein mit dem "selbst [Bau]meister" bin ich noch nicht 100% zufrieden. Ich werde das nochmal mit anderen Inschriften vergleichen, ob man das ggf. noch etwas eleganter hinbekommt. Aber die Unterscheidung, die Du nennst, ist wahrscheinlich richtig, wobei ich überlege, ob mit dem 'operator' nicht die Bauhüttenleitung gemeint ist und der 'magister' wie üblich seinen Titel als ausgebildeter Architekt bzw Bildhauer; dabei irritiert allerdings das 'ipse', was Deine Übersetzung richtig einbaut. Logisch kommt mir das aber irgendwie falsch herum vor und stilistisch weiß ich noch nicht... Aber ich würde sie auch so lassen können, wie Du es formuliert hast, das ist schon sehr gut verständlich.
Ich sitz in Deiner Heimatstadt, im schwer gentrifizierenden NO-Veedel, und frage mich, ob ich Dich vielleicht bei nächster Gelegenheit direkt auf Deiner Seite ansprechen kann; oder schaust Du hier eh regelmäßig vorbei? - Danke nochmal --MenkinAlRire (Diskussion) 23:21, 20. Jan. 2023 (CET)
Hallo MenkinAlRire, danke für die Rückmeldung! Ich habe diese Seite hier (die leider im Großen und Ganzen ein ziemliches Schattendasein führt) auf meiner Beo, du kannst mich aber gerne auch immer auf meiner Benutzerdisk ansprechen. Meinen Übersetzungsvorschlag kannst du völlig frei und ohne Quellenangabe verwenden und beliebig abändern (CC0); Wikipedianer als Quelle werden hierzuwiki ohnehin nicht gerne gesehen, das würde im Zweifelsfall mehr Ärger als sonstwas bringen. Wie operator und magister hier am besten zu übersetzen sind, ist natürlich keine leichte Frage, dazu müsste man im Grunde genauere Kenntnisse des damaligen Baubetriebs haben (wenn die überhaupt zu bekommen sind). Deine Annahme (operator = Leiter der Bauhütte, magister = Architekt) entspricht aber dem, was ich mir auch dachte. Meinst du mit „NO-Veedel“ Mülheim? Gruß von Nachteule zu Nachteule, --Jossi (Diskussion) 00:49, 21. Jan. 2023 (CET)
Wir gucken jetzt aber nicht, wer länger durchhält./ Und 'oops', da habe ich wieder die Welt auf den Kopf gestellt, ich meinte NW (aber Mülheim wird sicher auch nachgefragt und umgebaut). - "Wikipedianer als Quelle ... mehr Ärger als sonstwas" war eine Ahnung; also ohne.
Ich beschäftige mich z.Zt. mehr mit der Skulptur, die Schnittmenge ist zwar groß, aber die Literatur (auf Papier) ist diesbzgl. schwer zu durchsuchen, was also bestenfalls zu Glücksfunden führt. Ich habe zwar einen Wiki-Freifahrtschein für die Online-Bibliotheken (jstor usw), aber da würde ich so viel lesen und nachschauen wollen, daß ich da inzw. zögerlich bin. Werde aber mal aufpassen, was ich da so finde. Nacht, Eule. --MenkinAlRire (Diskussion) 01:18, 21. Jan. 2023 (CET)