aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Diese Seite dient der Erstellung eines Konzepts für Babelbausteine. Insbesondere für Dialekte.
Format gemäß der Vorlagen "Babel field 1", "Babel field 2", "Babel field 3", "Babel field M"
Keine "Nulllevel" mit Ausnahme von de und en.
Die Kürzel der Vorlagen richten sich nach ISO 639-1 (2-stellig).
Wo das nicht möglich ist, nach ISO 639-3 (3-stellig).
Wenn eine Sprache oder ein Dialekt nach ISO noch nicht definiert ist (wie für eine Vielzahl lokaler deutscher Dialekte) werden Abkürzungen verwendet, die einen zukünftigen Konflikt mit bestehenden und geplanten ISO-Codes vermeiden. (Ungeeignet ist beispielsweise User vlbg für Vorarlbergerisch).
Wikipedias mit Zweiercode
Code
Sprache
ab
Abchasisch
af
Afrikaans
am
Amharisch
an
Aragonesisch
ar
Arabisch
as
Assamesisch
av
Awarisch
ay
Aymara
az
Aserbaidschanisch
ba
Baschkirisch
be
Weißrussisch (normativ)
bg
Bulgarisch
bh
Bhojpuri
bi
Bislama
bm
Bambara
bn
Bengalisch
bo
Tibetisch
br
Bretonisch
bs
Bosnisch
ca
Katalanisch
ce
Tschetschenisch
ch
Chamorro
co
Korsisch
cr
Cree
cs
Tschechisch
cu
Altkirchenslawisch
cv
Tschuwaschisch
cy
Walisisch
da
Dänisch
de
Deutsch
dv
Dhivehi
dz
Dzongkha
ee
Ewe
el
(Neu)Griechisch
eo
Esperanto
es
Spanisch
et
Estnisch
eu
Baskisch
fa
Persisch
fi
Finnisch
fo
Färöisch
fr
Französisch
fy
(West)Friesisch
ga
Irisch
gd
Schottisch-Gälisch
gl
Galizisch
gn
Guaraní
gu
Gujarati
gv
Manx
he
Hebräisch
hi
Hindi
hr
Kroatisch
ht
Haitianisch
hu
Ungarisch
hy
Armenisch
ia
Interlingua
id
Indonesisch
ie
Interlingue
ig
Igbo
io
Ido
is
Isländisch
it
Italienisch
iu
Inuktitut
ja
Japanisch
jv
Javanisch
ka
Georgisch
kg
Kikongo
kk
Kasachisch
kl
Kalaallisut
km
Khmer
kn
Kannada
ko
Koreanisch
ks
Kashmiri
ku
Kurdisch
kv
Komi
kw
Kornisch
ky
Kirgisisch
la
Latein
lb
Luxemburgisch
li
Limburgisch
ln
Lingála
lo
Laotisch
lt
Litauisch
lv
Lettisch
mg
Malagasy
mi
Maori
mk
Mazedonisch
ml
Malayalam
mn
Mongolisch
mr
Marathi
ms
Malaiisch
mt
Maltesisch
my
Birmanisch
na
Nauruisch
ne
Nepali
nl
Niederländisch
nn
Norwegisch (Nynorsk)
no
Norwegisch (Bokmål) [ 1]
nv
Navajo
oc
Okzitanisch
om
Oromo
or
Oriya
os
Ossetisch
pa
Panjabi
pi
Pali
pl
Polnisch
ps
Paschtunisch
pt
Portugiesisch
qu
Quechua
rm
Rätoromanisch
ro
Rumänisch
ru
Russisch
sa
Sanskrit
sc
Sardisch
sd
Sindhi
se
Nordsamisch
sh
Serbokroatisch
si
Singhalesisch
sk
Slowakisch
sl
Slowenisch
sm
Samoisch
so
Somali
sq
Albanisch
sr
Serbisch
ss
Siswati
su
Sundanesisch
sv
Schwedisch
sw
Swahili
ta
Tamil
te
Telugu
tg
Tadschikisch
th
Thailändisch
ti
Tigrinya
tk
Turkmenisch
tl
Tagalog
tn
Setswana
to
Tongaisch
tr
Türkisch
ts
Xitsonga
tt
Tatarisch
ty
Tahitianisch
ug
Uigurisch
uk
Ukrainisch
ur
Urdu
uz
Usbekisch
ve
Tshivenda
vi
Vietnamesisch
vo
Volapük
wa
Wallonisch
wo
Wolof
xh
isiXhosa
yi
Jiddisch
yo
Yoruba
zh
Han-Chinesisch
zu
isiZulu
Wikipedias mit Dreiercode
Code
Sprache
ISO 639-
als
Alemannisch
- [ 2]
ang
Altenglisch/ Angelsächsisch
3, 2
arc
Aramäisch
3, 2
ast
Asturisch
3, 2
bar
Bairisch
3
bcl
Bikolano
3
bpy
Bishnupriya Manipuri
3
bug
Bugis
3, 2
bxr
Burjatisches Russisch
3
cdo
Min Dong Chinesisch
3
ceb
Cebuano
3, 2
chr
Cherokee
3, 2
crh
Krimtatarisch
3, 2
csb
Kaschubisch
3, 2
diq
Süd-Zazaisch
3
dsb
Niedersorbisch
3, 2
eml
Emilianisch
3
ext
Extremadurisch
3
frp
Frankoprovenzalisch
3
fur
Friaulisch
3, 2
gan
Gan-Chinesisch
3
glk
Gilaki
3
got
Gotisch
3, 2
hak
Hakka-Chinesisch
3
haw
Hawaiisch
3, 2
hif
Fidschi Hindi (en)
3
hsb
Obersorbisch
3, 2
ilo
Ilokano
3, 2
jbo
Lojban
3, 2
kaa
Karakalpakisch
3, 2
kab
Kabylisch
3, 2
ksh
Ripuarisch
- [ 3]
lad
Ladino
3, 2
lij
Ligurisch (Romanisch) (en)
3
lmo
Lombardisch
3
mdf
Mokschanisch
3, 2
myv
Ersianisch
3, 2
mzn
Masanderanisch
3
nah
Nahuatl
-, 2 [ 4]
nap
Neapolitanisch
3, 2
nds
Niedersächsisch Ostniederdeutsch
3, 2 [ 5]
new
Nepal Bhasa
3, 2
nov
Novial
3
nrm
Normandisch
- [ 6]
pag
Pangasinan
3, 2
pam
Kapampangan
3, 2
pap
Papiamentu
3, 2
pdc
Pennsylvania Dutch
3
pih
Norfolk/Pitcairn-Englisch
3
pms
Piemontesisch
3
rmy
Walachisches Romani
3
sah
Jakutisch
3, 2
scn
Sizilianisch
3, 2
sco
Scots
3, 2
srn
Srana-Tonganisch
3, 2
stq
Saterfriesisch
3
szl
Schlonsakisch
3
tet
Tetum
3, 2
tpi
Tok Pisin
3, 2
udm
Udmurtisch
3, 2
vec
Venetisch
3
vls
Westflämisch
3
war
Wáray-Wáray
3, 2
wuu
Wu Chinesisch
3
xal
Kalmükisch
3, 2
zea
Seeländisch
3
Sonstige Wikipedias
Code
Sprache
bat-smg
Schemaitisch
be-x-old
Weißrussisch (Taraschkewiza) [ 7]
cbk-zam
Chabacano Bikolanisch
fiu-vro
Võro
map-bms
Banyumasan
nds-nl
Nedersaksisch
roa-rup
Aromunisch
roa-tara
Tarandíne
simple
Einfaches Englisch
zh-classical
Klassisches Chinesisch
zh-min-nan
Min Nan Chinesisch [ 8]
zh-yue
Kantonesisch Chinesisch [ 9]
Zusätzlich im Incubator verwandte vom Langcom „genehmigte“ Kürzel
Code
Sprache
ISO 639-
ace
Acé
3
akz
Alabama
3
aln
Gheg Albanisch
3
arz
Ägyptisches Arabisch
3
ban
Balinesisch
3
bcc
Baluchisch
3
bqi
Bakhtiari
3
cop
Koptisch
3
drt
Drents
3
dum
Mittelniederländisch
3
enm
Mittelenglisch
3
fil
Filipino
3
frr
Nordfriesisch
3
gag
Gagauz
3
gos
Groningsch
3
grc
Altgriechisch
3
hil
Hiligaynon
3
ho
Hiri Motu
1
hsn
Xiang
3
hz
Herero
1
jut
Jütisch
3
ii
Sechuan Yi
1
inh
Inguschisch
3, 2
kr
Kanuri
1
krj
Kinaray-a
3
lld
Ladin
3
loz
Silozi
3
lzz
Laz
3
mad
Madurisch
3, 2
mai
Maithili
3, 2
mhr
Ost-Mari (Rußland)
3
mh
Marschallisch
1
mus
Creek/Muskoke
3, 2
mwl
Mirandesisch
3, 2
mul
(mehrsprachig)
3
niu
Niue
3, 2
njo
Ao
3
nso
Nord-Sotho
3, 2
pcd
Picardisch
3
pdt
Plautdietsch
3
pfl
Pfälzisch
3
pjt
Pitjantjatjara
3
pko
Pökoot
3
pnb
West-Panjabisch
3
pnt
Pontisch
3
rif
Tarifit
3
rtm
Rotumanisch
3
ruq
Megleno-Rumänisch
3
sdc
Sassaresisches Sardisch
3
sei
Seri
3
shi
Tashelhit
3
sma
Südsamisch
3
sli
(Unter)schlesisch
3
tcy
Tulu
3
tvl
Tuvalu
3
xmf
Mingrelianisch
3
yue
Kantonesisch
3
yrl
Nheengatu
3
Code
Sprache
ISO 639-
arn
Mapudungun
3, 2
avk
Kotava
3
be-tarask
Weißrussisch (Taraschkjewiza)
1
bto
Iriga Bicolanisch
3
crh-cyrl
Krimtartarisch (Kyrillische Schrift)
3, 2
crh-latn
Krimtartarisch (Latinische Schrift)
3, 2
de-formal
Deutsch (Sie-Form)
-
dk
Dänisch (auslaufend)
-
en-gb
Britisches Englisch
1
ike-cans
Ostkanadisches Inuktitut (Silbenschrift)
3
ike-latn
Ostkanadisches Inuktitut (Latinische Schrift)
3
kk-arab
Kasachisch (Arabische Schrift)
1
kk-cn
Chinesisches Kasachisch
1
kk-cyrl
Kasachisch (Kyrillische Schrift)
1
kk-kz
Kasachisches Kasachisch
1
kk-latn
Kasachisch (Lateinische Schrift)
1
kk-tr
Türkisches Kasachisch
1
kri
Krio
3
ku-cyrl
Kurdisch (Kyrillische Schrift)
1
ku-latn
Kurdisch (Lateinische Schrift)
1
lfn
Lingua Franca Nova
3
nan
Min Nan Chinesisch
3
nb
Norwegisch (Bokmål)?
1
pt-br
Brasilianisches Portugiesisch
1
ruq-cyrl
Megleno-Rumänisch (Kyrillische Schrift)
3
ruq-grek
Megleno-Rumänisch (Griechische Schrift)
3
ruq-latn
Megleno-Rumänisch (Lateinische Schrift)
3
simple
Einfaches Englisch
-
sr-ec
Serbisch (Ekaviza-Dialekt) (Kyrillische Schrift)
-
sr-el
Serbisch (Ekaviza-Dialekt) (Lateinische Schrift)
-
tg-cyrl
Tadschikisch (Kyrillische Schrift)
1
tokipona
toki pona
-
tp
toki pona (auslaufend)
-
tt-cyrl
Tatarisch (Kyrillische Schrift)
1
tt-latn
Tatarisch (Lateinische Schrift)
1
tyv
Tuvinianisch
3, 2
ydd
Ostjiddisch
3
zh-cn
Chinesisches Chinesisch
1
zh-hans
Chinesisch (vereinfachte Zeichen)
1
zh-hant
Chinesisch (traditionelle Zeichen)
1
zh-hk
Hong Konger Chinesisch
1
zh-mo
Mongolisches Chinesisch
1
zh-my
Malayisches Chinesisch
1
zh-sg
Singapurianisches Chinesisch
1
zh-tw
Taiwanesisches Chinesisch
1
Code
Sprache
ISO 639-
dlc
Övdalska
-
frc
Cajun
3
gom-latn
Konkani (Latinische Schrift)
3
gsw
Alemannisch
3
hif-deva
Fidschi Hindi (Devnagari)
3
hif-latn
Fidschi Hindi (Latinische Schrift)
3
hil
Hiligaynon
3, 2
krl
Karelisch
3, 2
lez
Lesgisch
3, 2
mwv
Mentawasi
3
sxu
(Ober)Sächsisch
3
ttt
Tati, muslimisches
3
↑ Der Code no
ist zwar in der ISO 639-1 definiert, wird von uns aber falsch benutzt. Für die Bokmål wäre nb
richtig.
↑ Der Code als
ist in der ISO 639-3 für Tosk (Albanisch) vergeben, wird von uns aber zur Zeit für Alemannisch verwendet, das mit gsw
und swg
überlappt.
↑ Der Code ksh
ist in der ISO 639-3 für Kölsch vergeben, wird von uns aber für eine Obermenge davon verwendet, alle Ripuarischen Sprachen. Babel für Kölsch hat die Abk. kö
↑ Das ISO-639-2-Kürzel nah
ist ein Sammelkode für alle Varianten des Nahuatl. Es müßte eigentlich durch das ISO 639-3-Kürzel nci
für „klassisches Nahuatl“ ersetzt werden, da die Nahuatl-Wikipedia inzwischen ihre Ausrichtung geändert hat.
↑ das nds WP-Projekt wird demnächst in nds-de umbenannt, da auch nds-nl existiert.
↑ das Kürzel nrm
ist nur in der ISO 639-3 belegt für Narom. Nach ISO 639-2 wäre der Sammlekode roa
richtig, der allerdings unterteilt werden müßte. Dafür würde sich roa-x-nrm
anbieten, in etwa analog zu roa-rup
und roa-tara
, die wir noch nutzen, allerdings ist roa
kein ISO 639-3 Kode.
↑ korrekt wäre be-tarask
nach ISO 639-1.
↑ korrekt wäre nan
nach ISO 639-3.
↑ korrekt wäre yue
nach ISO 639-3.