Atnach hafuch
Atnach hafuch: Trope in der jüdischen Liturgie | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zeichen: | ֢ | ||||||||||||||||||||||||||||||
Codepunkt: | U+05A2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Unicode-Name: | HEBREW ACCENT ATNAH HAFUKH | ||||||||||||||||||||||||||||||
Codeblock: | Unicodeblock Hebräisch | ||||||||||||||||||||||||||||||
Atnach Hafuch | אַתְנָח הָפוּך֢ | ||||||||||||||||||||||||||||||
Galgal | גַּלְגַּל | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ta’amaj Sifre Emet | |||||||||||||||||||||||||||||||
1. trennende („beherrschende“) Akzente | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
2. verbindende („dienende“) Akzente | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Atnach hafuch ◌֢ hebräisch אַתְנָח הָפוּך֢ auch Galgal oder Jerach ist eine Trope in der jüdischen Liturgie und zählt zu den biblischen Satz-, Betonungs- und Kantillationszeichen, den Teamim.
Begriffe
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Trope |
---|
von altgriechisch τρόπος tropos über jiddisch טראָפּ trop[1] dt.: Betonung, Melodie |
אַתְנָח הָפוּך֢ ist mit „umgedrehtes Etnachta“ zu übersetzen. Die Bezeichnung גַּלְגַּל Galgal, deutsch ‚Rad‘ ist ebenfalls geläufig. Die Tabula accentuum nennt diese Trope, wie auch Jerach ben jomo (transliteriert) Galgal, oder Jèraḥ.
Grammatik
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Atnach hafuch ist ein konjunktiver Akzent zu Ole we-Jored und zu Pazer. Bei Ole we-Jored steht es, wenn die Betonung auf der zweiten oder einer späteren Silbe steht, andernfalls steht das entsprechende Wort dort mit Mahpach. Direkt vor Pazer kann nur Atnach hafuch stehen. Dieser Tropenfolge können jedoch zusätzliche konjunktive Akzente vorausgehen. Atnach hafuch steht darüber hinaus in einigen wenigen Fällen anstelle eines Meteg als zweites Betonungszeichen an einem Wort.[2]
Symbol
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Das Symbol gleicht Jerach ben jomo,[3] es hat jedoch einen eigenen Codepunkt im unicode.
Name | Beschreibung | Zeichen | Codepunkt | Unicode-Name | Codeblock | Anmerkung |
---|---|---|---|---|---|---|
Atnach hafuch | Trope in der jüdischen Liturgie | ◌֢ | U+05A2 | HEBREW ACCENT ATNAH HAFUKH | Unicodeblock Hebräisch | nur im poetischen System |
Jerach ben jomo | Betonungszeichen (Trope) in der jüdischen Liturgie | ◌֪ | U+05AA | HEBREW ACCENT YERAH BEN YOMO | Unicodeblock Hebräisch | nur im Prosa-System |
Etnachta | Betonung; Versmitte | ◌֑ | U+0591 | HEBREW ACCENT ETNAHTA | Unicodeblock Hebräisch |
Vorkommen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]ספרי אמ"ת סִפְרֵי אֱמֶת | |
---|---|
Sifre Emet [ deutsch ‚Bücher Emet‘, bzw. ‚Bücher der Wahrheit‘ | ]|
אִיוֹב | (Ijob) |
מִשְלֵי | (Sprichwörter) |
תְהִלִּים | (Psalmen) |
Anfangsbuchstaben der Bücher Ijob Lut, Sprichwörter Lut und Psalmen Lut bilden zusammen das Merkwort אֱמֶת |
Teil des Tanach | Atnach Hafuch | Atnach Hafuch statt Meteg |
---|---|---|
Psalmen | 195 | 13 |
Ijob | 15 | 2 |
Sprüche | 9 | 3 |
Gesamt | 219 | 18 |
Atnach hafuch zählt zu den Ta’amei Sifre Emet טַעֲמֵי סִפְרֵי אֱמֶ"ת, den Teamim der Emet.
Die Tabelle zeigt das Vorkommen der Trope in den Emet und führt insbesondere auch auf, wie oft es an Stelle von Meteg verwendet wird.
Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- William Wickes: A treatise on the accentuation of the three so-called poetical books on the Old Testament, Psalms, Proverbs, and Job. 1881 (archive.org).
- William Wickes: A treatise on the accentuation of the twenty-one so-called prose books of the Old Testament. 1887 (archive.org).
- Arthur Davis: The Hebrew accents of the twenty-one Books of the Bible (K"A Sefarim) with a new introduction. 1900 (archive.org)
- Francis L. Cohen: Cantillation. In: Isidore Singer (Hrsg.): The Jewish Encyclopedia. Band III. KTAV Publishing House, New York, S. 542–548 (1901–1906).
- Solomon Rosowsky: The Cantillation of the Bible. The Five Books of Moses. The Reconstructionist Press, New York 1957.
- James D. Price: Concordance of the Hebrew accents in the Hebrew Bible. Band I: Concordance of the Hebrew Accents used in the Pentateuch. Edwin Mellon Press, Lewiston, New York 1996, ISBN 0-7734-2395-8.
- Joshua R. Jacobson: Chanting the Hebrew Bible. The art of cantillation. 1. Auflage. Jewish Publication Society, Philadelphia 2002, ISBN 0-8276-0693-1.