Warum sich hier alle duzen ist bei uns klar, doch wie sieht es in den anderen Wikipedias aus? Folgende Tabelle soll das wiedergeben, sofern in der entsprechenden Sprache überhaupt ein Unterschied zwischen Du und Sie besteht.
Personalpronomen 2. Person Singular wird i.d.R. nur in deklinierten Formen verwandt, also nicht im Nominativ „ty“, sonst dem deutschen „Du“ entsprechend, Erklärung
Die Höflichkeitsform „ni“ (2. Person Plural) wurde gegen Ende der 60er Jahre fast vollständig abgeschafft und durch „du“ ersetzt; ebenso „herr“, „fru“ sowie fast alle Titel. Siehe Du-Reform
Du darfst diese Liste gerne erweitern! Aber achte darauf, dass es in der Sprache überhaupt sowas wie eine Höflichkeitsform gibt. Kleine Hilfe: en:T-V distinction