Benutzer:KrätzchenEcho/Artikelentwurf III
Die Chants de Taizé (Gesänge aus Taizé) ist ein von der Communauté de Taizé in Taizé, Frankreich veröffentlichtes und jährlich aktualisiertes Liederbuch. Es enthält die für den Orden typischen Gesänge und wird bei den täglichen Gebeten der Brüder sowie bei Gottesdiensten und Gebeten weltweit genutzt.
Geschichte
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Inhalt
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Das Gesangbuch enthält in der aktuellen Version 159 Lieder in über 50 verschiedenen Sprachen. Dabei ist jedes Lied eine Originalsprache verfasst, zu den meisten Lieder gibt es darüber hinaus mehrere, melodische Übersetzungen. Zu Beginn des Buches ist ein alphabetisches und ein nach Sprachen sortiertes Inhaltsverzeichnis zu finden. Daran schließt sich ein Leitfaden für ein gemeinsames Gebet zu Hause und ein vom Ordensgründer Frère Roger verfasstes Gebet in sieben Sprachen an. Die Lieder 68–78 und 96–97 enthält verschiedene Versionen des Halleluja (Alleluja), die Nummern 79–90 diverse Kyrie.
Die nachfolgende Liste zeigt die Häufigkeit der verschiedenen Sprachen.
Liednummer | Name | Sprache | weitere Sprachen | enthalten im | Textherkunft | Komponist | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
GL | EG | ||||||
1 | Dans nos obscurités | französisch | deutsch, englisch, +9 | ✘ | ✘ | ||
2 | Wait for the Lord | englisch | deutsch, +8 | ✘ | ✘ | Psalm 27,14 EU | |
3 | Bleibet hier | deutsch | englisch, +13 | ✘ | ✘ | Matthäus 26,38 EU | |
4 | Ubi caritas Deus ibi est | lateinisch | englisch, +2 | ✘ | ✘ | ||
5 | Bless the Lord | englisch | +15 | ✘ | ✘ | Psalm 103,1-4 EU | |
6 | Gloria...et in terra pax (canon) | lateinisch | ✘ | ✘ | Lukas 2,14 EU | ||
7 | Notre âme attend | französisch | deutsch, englisch, +7 | ✘ | ✘ | Psalm 33,20-21 EU | |
8 | C'est toi ma lampe, Seigneur | französisch | deutsch, englisch, +9 | ✘ | ✘ | ||
9 | Jéus le Christ | französisch | deutsch, englisch, +9 | ✘ | ✘ | ||
10 | Laudate Dominum | lateinisch | +5 | ✘ | ✘ | Psalm 117,1 EU | |
11 | Oculi nostri | lateinisch | englisch, +1 | ✘ | ✘ | Psalm 123,2 EU | |
12 | De noche | spanisch | deutsch, englisch, +7 | ✘ | ✘ | ||
13 | Veni Creator Spiritus | lateinisch | ✘ | ✘ | |||
14 | Tui amoris ignes | lateinisch | englisch, +4 | ✘ | ✘ | ||
15 | Ubi caritas | lateinisch | +9 | ✘ | ✘ | ||
16 | Benissez le Seigneur | französisch | deutsch, englisch, +18 | ✘ | ✘ | Daniel 3,57-90 EU | |
17 | El Senyor | katalanisch | deutsch, englisch, +12 | ✘ | ✘ | Jesaja 12,2 EU | |
18 | Confitemini Domino | lateinisch | +3 | ✘ | ✘ | Psalm 136,1 EU | |
19 | Magnificat (canon) | lateinisch | englisch | ✘ | ✘ | Lukas 1,46 EU | |
20 | Adoramus te Christe | lateinisch | englisch | ✘ | ✘ | ||
21 | Christe Salvator | lateinisch | deutsch | ✘ | ✘ | ||
22 | Veni Creator Spiritus | lateinisch | englisch, +2 | ✘ | ✘ | ||
23 | Laudate omnes gentes | lateinisch | deutsch, englisch, +11 | ✘ | ✘ | Psalm 117 EU |
✔