Benutzer:Stoffelino/Namenskonvention Neugriechisch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Einzelbuchstaben

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Griechischer Buchstabe Transkription Beispiel
( Α α ) Álfa a
( Β β ) Víta v (nicht b) Βόλος → Volos, Βάι → Vai
( Γ γ ) Gámma g (auch vor hellem Vokal nicht j) Αγία Γαλήνη → Agia Galini
( Δ δ ) Délta d (nicht dh) Δράμα → Drama
( Ε ε ) Épsilon e
( Ζ ζ ) Zíta z Κοζάνη → Kozani
( Η η ) Íta i Ηράκλιο → Iraklio
( Θ θ ) Thíta th (nicht nur t) Θεσσαλονίκη → Thessaloniki
( Ι ι ) Ióta i
( Κ κ ) Káppa k
( Λ λ ) Lámda l
( Μ μ ) Mi m (außer initial in der μπ-Verbindung, s.u.)
( Ν ν ) Ni n (außer initial in der ντ-Verbindung, s.u.)
( Ξ ξ ) Xi x (nicht ks) Ξάνθη → Xanthi
( Ο ο ) Ómikron o
( Π π ) Pi p (außer in der μπ-Verbindung, s.u.)
( Ρ ρ ) Ro r
( Σ σ ς) Sígma¹ s(„scharfes“ s nicht zum Doppel-S oder sz (ß) machen)
( Τ τ ) Taf t (außer in der ντ-Verbindung, s.u.)
( Υ υ ) Ýpsilon y (nicht u oder i) (außer in der αυ u. ευ Verbindung. s.u.) Γύρος → Gyros
( Φ φ ) Fi f (nicht ph)
( Χ χ ) Chi ch (nicht nur h, nicht kh) Χανιά → Chania
( Ψ ψ ) Psi ps Ψαρά → Psara
( Ω ω ) Oméga o
  • ¹ Es gibt in der griechischen Schrift zwei Varianten für das kleine Sigma: Am Wortende verwendet man die Form ς, ansonsten σ. Die Aussprache ist identisch. (Vergleiche auch das Schluss-s im Fraktursatz).
Griechischer Buchstabe Transkription Beispiel
αι e Αστυπάλαια → Astypalea
ει i Σητεία → Sitia
οι i Μοίρες → Mires
ου ou (nicht oy, nicht nur u Ουρανόπολις → Ouranopolis
αυ av oder af (nicht au Ναύπακτος → Nafpaktos, Παλαιά Επίδαυρος → Palea Epidavros
ευ ev oder ef (nicht eu Λευκαντί → Lefkandi
ηυ iv oder if (nicht ιu
υι yi

Konsonantengruppen

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Griechischer Buchstabe Transkription Beispiel
μπ b am Wortanfang und nach Konsonant, mp oder mb im Wort nach Vokal³ Σμπόκια → Sbokia
Καλαμπάκα → Kalambaka
Πέμπτη → Pempti („Donnerstag“)
ντ d am Wortanfang und nach Konsonant, nt oder nd im Wort nach Vokal³ Ντούμας → Doumas
Καλντερίμι → Kalderimi
Λέντας →Lendas
τζ tz (nicht nur z nicht dz) Τζατζίκι →Tzatziki
γκ g am Wortanfang, ng im Wort Γκιώνα → Giona
Αγκίστρι → Angistri
γγ ng (nicht gg) Αγγουσελλιανά → Angouselliana
γχ nch (nicht gch) Φράγχθι → Franchthi
γξ nx (nicht gx)
  • ¹ Abweichung vom "phonetischen" Prinzip weil Lautung fast passt und in allen anderen Umschriften üblich.
  • ² Vor Vokalen und den stimmhaften Konsonanten (β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ): "av, ev, iv", sonst "af, ef, if".
  • ³ Folgt auf die innerhalb eines Wortes stehende Konsonantengruppen μπ (mp) oder ντ (nt) ein Vokal oder ein stimmhafter Konsonant, so ist mit "mb" bzw. "nd" zu umschreiben, folgt ein stimmloser Konsonant dagegen mit "mp" bzw. "nt". Am Wortbeginn oder -Ende sowie nach Konsonanten immer nur "b" oder "d".