Benutzer Diskussion:Deu

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von WajWohu in Abschnitt Artikel Georgisches Alphabet nochmal in Kandidatur?
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Bitte klicke hier, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
  • Bitte wahre immer einen freundlichen Umgangston, auch wenn du dich mal ärgerst.
  • Um in Diskussionen leicht zu erkennen, wer welchen Beitrag geschrieben hat, ist es üblich, seine Beiträge mit --~~~~ zu signieren.

Danke, — D.DEU. 12:27, 21. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Atenier Sioni-Kirche

[Quelltext bearbeiten]

Ist das eine Übersetzung aus der englischen Wikipedia? Es sieht sehr danach aus. --Don-kun Diskussion Bewertung 10:34, 19. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Ja, ich versuchte den Artikel aus der enWiki zu übersetzen. Habe ich etwas schlecht getan? Ich weiss, im Artikel sind sprachliche Fehler; aber ist es schlecht aus der enWiki zu übersetzen?.. Auch, ich habe nichts verstanden aus diesem Satz: „In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Versionsimport“ – was bedeutet das? Danke, — D.DEU. 13:24, 19. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
Bei Übersetzungen muss die Versionsgeschichte importiert werden. Am besten vorher. Ich hole das mal jetzt nach. --Don-kun Diskussion Bewertung 17:33, 20. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
O.K. Klar. Danke. — D.DEU. 15:31, 21. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Rustawier Sioni-Kirche

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Dawid Deutschland, der Artikel liegt jetzt unter Benutzer:Dawid Deutschland/Rustawier Sioni-Kirche. Bitte beachte, dass Du in Zukunft den Importantrag nur aus den grösseren Sprachversionen auf WP:IMP stellen kannst, aus den kleineren ist es nur über WP:IU möglich, was etwas komplizierter ist und meist auch etwas langsamer. Ich hab Dir vor dem Import den Antrag dorthin übertragen. Gruss --Port(u*o)s 12:59, 15. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Danke sehr, Port(u*o)s. :) — D.DEU. 17:10, 15. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Probleme mit deiner Datei (04.11.2011)

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Deu,

Bei der folgenden von dir hochgeladenen Datei gibt es noch Probleme:

  1. Datei:Plan_der_Rustawier_Kirche.png - Probleme: Quelle und Urheber
  • Quelle: Hier vermerkst du, wie du zu dieser Datei gekommen bist. Das kann z. B. ein Weblink sein oder – wenn du das Bild selbst gemacht hast – die Angabe „selbst fotografiert“ bzw. „selbst gezeichnet“.
  • Urheber: Der Schöpfer des Werks (z. B. der Fotograf oder der Zeichner). Man wird aber keinesfalls zum Urheber, wenn man bspw. ein Foto von einer Website nur herunterlädt oder ein Gemälde einfach nachzeichnet! Wenn du tatsächlich der Urheber des Werks bist, solltest du entweder deinen Benutzernamen oder deinen bürgerlichen Namen als Urheber angeben. Im letzteren Fall muss allerdings erkennbar sein, dass du (also Deu) auch diese Person bist.

Durch Klicken auf „Bearbeiten“ oben auf der Dateibeschreibungsseite kannst du die fehlenden Angaben nachtragen. Wenn die Probleme nicht innerhalb von 14 Tagen behoben werden, muss die Datei leider gelöscht werden.

Fragen beantwortet dir möglicherweise die Bilder-FAQ. Du kannst aber auch gern hier antworten, damit dir individuell geholfen wird.

Vielen Dank für deine Unterstützung,-- BLUbot 06:14, 4. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Vielen Dank für die Benachrichtigung. — D.DEU. 06:32, 4. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Chewsurien

[Quelltext bearbeiten]

Hi Dawid, wir sollten uns einigen, wohin der Artikel verschoben wird. Die deutschsprachige Literatur hat keine einheitliche Lösung. Mir ist das eher egal, ich kann mit Chewsurien, Chewsuretien, Chewsureti oder Chewssureti leben. Das sind Formalitäten ohne Inhalt. Wohin gehört der Artikel nach deiner Meinung?--WajWohu 20:59, 20. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Also, da wir auch anderen gleichen Artikeln mit dem Suffix -etien (wie z. B. Kachetien, Imeretien, Swanetien usw.) haben, meiner Meinung nach ist es besser nach Chewsuretien zu verschieben. Danke und entschuldige bitte, dass ich keine Zeit finden könnte, um das zu machen. :) Deu 07:15, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Kein Problem, ist nicht dringend, schön wären noch Ergänzungen dort oder in Chewsuretien-Artikel :)--WajWohu 22:21, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Ja, ich werde hier noch was hinzufügen, jetzt habe aber ich die Prüfungen und bin etwas untätig in der Wiki :). Du darfst ohne Problem diese wenigen Informationen in den entsprechenden Artikel bringen :). Deu 06:09, 24. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Also, Ich habe getan, was ich könnte. Jetzt musst du sprachlich ueberarbeiten und dann in diesen Artikel einbauen. Ich will auch die Versionsgeschichte nicht verlieren... Deu 18:27, 24. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Sehr schön! :) Vielen Dank. Dass es eine Politik der Zurücksiedlung nach Chewsuretien schon seit den 1980er Jahren gab, wusste ich nicht. Auch einige architektonische und andere Details muss ich dich später nochmal fragen. Die Überarbeitung mach ich später, muss mich entschuldigen, ich hab gerade selbst nur wenig Zeit für Wikipedia. Bis in die nächste Woche mache ich das. Zur Übernahme der Versionsgeschichte muss ich andere fragen, wie und ob das in schon bestehende Artikel funktioniert. Ich schreibe hier noch einmal nächste Woche. Viel Erfolg bei den Prüfungen.--WajWohu 00:34, 25. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Danke sehr! Die Übernahme der Versionsgeschichte ist kein Problem. Ich, als Administrator habe es in der georgischen Wikipedia mehrmals gemacht. Deu 07:51, 25. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Hallo, ich bin soweit fertig, Belege und kleinere Ergänzungen folgen später noch. Wenn die Übernahme der Versionsgeschichte kein Problem ist, kannst Du das ja erledigen. Mir ist es egal, ob du es bei "Chewsuren" oder "Chewsuretien" einfügst. Inhaltlich passt es fast besser zu "Chewsuren", dort musste der Text dann aber noch etwas umgestellt werden. Beste Grüße.--WajWohu 13:51, 28. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Eu wiki new username

[Quelltext bearbeiten]

Your new username in basque wikipedia is Deu. Bye --Kabri 12:14, 14. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Thank you, Kabri. Deu 13:32, 14. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Nabadi bzw. Burka (Männerumhang)

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Deu, weißt Du, wie man diese alte Kleidung trägt? Hat man da Schulterpolster oder Stangen auf der Schulter? Beste Grüße.--WajWohu 21:36, 30. Dez. 2011 (CET)Beantworten

WajWohu, erstmals entschuldige bitte für meine späte Anwort. Ich habe erst nicht verstanden, was Polster oder Stange bedeutet :). Jetzt verstehe aber.
Der(?) georgische Nabadi wird weder mit dem Schulterpolster, noch der Stange getragen. Nabadi selbst hat solche Schulter, dass es keine Notwendigkeit gibt Polster oder Stange zu benutzen. Ich weiss aber nicht, wie andere kaukasische Voelker Nabadi tragen. Deu 09:18, 7. Jan. 2012 (CET)Beantworten
OK, danke:)--WajWohu 13:17, 7. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Atschi-Kirche

[Quelltext bearbeiten]

Du hattest die Kategorien vergessen ;) --Don-kun Diskussion Bewertung 10:18, 7. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Ups! :) Vielen Dank. Deu 11:14, 7. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Datei:Early Georgian States Colchis And Iberia.svg

[Quelltext bearbeiten]

Schön, dass du die Karte von Andersen nochmal vektorisiert hast. Ist auch technisch sehr gut gelungen. Leider hast du dabei auch die (meiner Ansicht nach) Fehler bzw. Ungenauigkeiten von Andersen übernommen. Denn das hellbraun gefärbte Gebiet (laut Legende vermeintlich "zeitweilig verloren") gehörte vor 486 wohl kaum sicher zu Iberien. Jedenfalls ist die Ausdehnung Iberiens zu dieser Zeit kaum belegt, das ist also äußerst spekulativ. Und 333 war das Gebiet eher unter der Herrschaft Alexanders, nach diesem eroberte Ason ganz Iberien. Nur unter Parnawas und seinen Nachfolgern ist die Zugehörigkeit dieses hellbraunen Gebiets zu Iberien sicher. Was dann 117 wieder zu Iberien zurückkam, hatte nicht wieder die gleiche Ausdehnung. --Don-kun Diskussion Bewertung 21:43, 9. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Danke, Don-kun. Mich hat man gebeten, diese Karte zu vektorisieren und ich habe einfach getan. Ich bin kein Historiker, aber an der Karte ist alles so, wie man mir in der Schule gelehrt hat. Das ist eine andere Karte der Iberien (und Kolchis) in der Regierungszeit von Parnawas. Deine Karte entspriecht auch meiner. Deine Karte enthaelt auch Fehler: Dschawachetien gehoerte um 300 zu Iberien. Deu. 08:58, 10. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Zu Parnawas Zeiten stimmen beide Karten überein, das ist richtig. Aber was so in der Schule gelehrt wird, darauf würde ich mich nicht verlassen. Bei 300 n. Chr. sagen auch einige Quellen, dass es so wie dargestellt war und ich habe keine dem direkt widersprechende Quelle gefunden. --Don-kun Diskussion Bewertung 10:27, 10. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Entschuldige, Don-Kun, ich habe doch keine neue Karte geschaffen?! Ich habe nur eine andere Karte vektorisiert, weil man mir gebeten hat. Wenn es die Probleme mit dieser Karte gibt, bitte benachrichtige Andrew Anderson. Ich glaube, er kann besser erklären alles.
Widersprechende Quellen:
1. Das Leben von heiliger Nino (10. Jh), Ausgabe von B. Gigineischwili und E. Giunaschwili, Tiflis, 1979.
2. Das Leben von heiliger Nino (14. Jh), Alte georgische hagiographische Werke, Ausgabe von I. Abuladse, Band 1., Tiflis, 1963.
3. Le nouveau manuscrit Georgien Sinaitique N SIN 50, Edition en fac-simile, Introduction par Z. Aleksidze, Traduite du Georgien par J.-P. Mahe, Louvanii, In Aedibus Peeters, 2001
4. Das Leben Kartlis, Eine Chronik aus Georgien 300-1200, ubers. und herausgegeben von Gertrud Pätsch, Leipzig, 1985 (Deutsch)
Alle diese Quellen sagen, dass Dschawachetien (mindestens die Umgebung von Parawani) zu Kartlien (oder Iberien) gehörte. Nämlich, es ist bekannt, dass die heilige Nino hielt in der Nähe von Parawani auf und sie war schon in Iberien. Ich verlange von dir nichts, wenn die andere Quellen, die du benutzt hast, anders sprechen; du muss aber wissen, dass es nicht so leicht ist, zwischen Iberien und Armenien eine sichere Grenze zu bilden. Deu. 15:54, 15. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Aha. Ich wollte dich auch nur darauf hinweisen, dass in der Karte nach meinen Informationen Fehler sind. Ich weiß, wie auch schon gesagt, dass du das nur von Anderson übernommen hast. Natürlich ist die iberisch-armenische Grenze nicht immer leicht zu ziehen, gerade im sehr bewegten 4. Jahrhundert. --Don-kun Diskussion Bewertung 16:04, 15. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Verzeihe bitte mir, wenn ich wegen meiner schlechten Sprachkenntnis oder meinen Sprachgefühls etwas unhöflich sage (ich habe immer dieses Problem, will aber nicht :)).
Deine Karten werden in Kawiki und auch hier in Dewiki oft kritisiert; Beide Seite haben immer Argumente. Ich bin kein Historiker, in der Schule lernte ich ganz gut, aber lernte nur die „progeorgische“ Geschichte.. :) Und habe weder genuge Kentnis, noch die Lust, in solchen Diskussionen teilzunehmen. Also, ich weiß nicht, wer ist der „Lügner“, Du oder andere :)). Ach, wenn ich es sicher wüsste... : )) Deu. 16:56, 15. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Giorgi Lazabidse

[Quelltext bearbeiten]

Lieber Deu: Vieleicht kannst du ein bischen auch von Georgishe Wikipedia ueber Giorgi Lazabidse etwas neues ergenzen? Gf1961 hat ein "Doctor of Musical Arts" von Giorgi Lazabidse's page entwerft. Ist das wirklich so dass Doktor ist ein Berufsbezeichnung oder es ist ein akademische Titel (Doktorgrad) der kann man nicht als "Beruf" bezeichnen? Bitte um die Antwort. Danke Dir! Lieben Gruss, Michael 68.225.242.171 17:52, 16. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Halo, Michael.
Natürlich ist Doktor in diesem Fall kein Berufsbezeichnung, es ist ein akademische Titel, ja wohl! Sie könten auch auf Deutsch schreiben: Doktor der musikalischen Kunst (nicht englisch: Doktor of Musical Arts). Deu. 08:20, 17. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Danke sehr lieber Deu. Ich werde schauen was man auf deutsch noch ergaenzen koennte. Es gibt ja von Ihm in Georgishe Wikipedia so viel zu lesen, vieliecht koennten sie auch mir ein bischen helfen? Ich bin auch ein Georgier, ich kann auch Georgisch lesen aber wohne ich in Berlin. z.B ich finde sehr interesant diese Zeilen auf Deutsch Uebersaetzen und ins Deutsche Wiki ergaenzen, was hatten sie sagen? "2010 წელს შესდგა მისი სადებიუტო გამოსვლა Wigmore Hall-ში ლონდონში, სადაც ის მსოფლიო პრემიერა წარდგა მისი ახალი კომპოზიციით , რომელიც დაიწერა ვიოლინოსა და ფორტეპიანოსათვის, და შეკვეთილი იქნა განსაკუთრებით ამ კონერტისთვის"... ლაცაბიძე არის შეყვანილი 65 წლის გამოცემაში Who is Who in Amercia, და ვინ არის ვინ ამერიკის ხელოვნება-ში 2011.[7] ..2012 წლის ივნისს რომის პაპმა ბენედიქტ XVI-ის მის რეზიდენციაში ქართველი პიანისტი ვატიკანში მიიწვია.. Mein Deutsch ist nicht so perfect wie Ihre, vieleicht koennten sie mir helfen? Ganz liebe Gruessen, Michael 68.225.242.171 00:49, 18. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Michael, es macht mich ganz froh, in deutscher Wikipedia mit einer anderen Georgier zu sprechen :). Aber, kannst Du nicht Georgisch sprechen? Es wäre besser.
Erst muss ich sagen, dass auch meine Deutschkenntnis nicht so perfekt ist! :). Ich habe nie im deutschsprachigen Raum lange gewohnt, also Du hast viel mehr Erfahrung als ich. Dein Deutsch ist nicht fehlerhafter als mein Deutsch, sicher! :) Ein Motto der Wikipedia ist „sei mutig!“. Also, sorge bitte dich nicht wegen deiner Deutschkentnis, übersetze einfach wie Du kannst und dann werden unsere deutsche Kollegen helfen. Noch ein Rat von mir: bitte, abmelde; es ist etwas unbequem mit IP zu arbeiten.
Jetzt aber unsere Zeilen aus georgischer Wiki. Es fällt mir schwer, zu übersetzen, aber versuche (unter uns gesagt, ich habe auch auf Georgisch keine sichere Meinung dieser Sätze verstanden :)).
1. 2010 წელს შესდგა მისი სადებიუტო გამოსვლა Wigmore Hall-ში ლონდონში, სადაც ის მსოფლიო პრემიერა წარდგა მისი ახალი კომპოზიციით, რომელიც დაიწერა ვიოლინოსა და ფორტეპიანოსათვის, და შეკვეთილი იქნა განსაკუთრებით ამ კონერტისთვის. dt: 2010 gab er sein Debüt in London, in Wigmore Hall. Dabei wurde eine Weltpremiere seiner neuen Komposition für die Violine und das Klavier presentiert.
2. ლაცაბიძე არის შეყვანილი 65 წლის გამოცემაში Who is Who in Amercia, და ვინ არის ვინ ამერიკის ხელოვნება-ში 2011... Da habe ich leider keine Meinung verstanden :(.
3. 2012 წლის ივნისს რომის პაპმა ბენედიქტ XVI-ის მის რეზიდენციაში ქართველი პიანისტი ვატიკანში მიიწვია. dt: 2012 einladete der Papst Benedikt XVI. dem georgischen Pianisten in seine Residenz in Vatikanstadt.
Grüße von დავით, oder Deu. 08:37, 18. Feb. 2012 (CET)Beantworten
P. S. თუკი ქართულად შეგიძლია საუბარი, ჯობია ასე ვისაუბროთ. Deu. 08:40, 18. Feb. 2012 (CET)Beantworten

DANKE liber Deu! Sicher koennen wir uns auch auf Deutsch weiter sprechen. LG, M Sifokle 19:48, 18. Feb. 2012 (CET)Beantworten

O.K. Deu. 09:58, 19. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Fleur de givre

[Quelltext bearbeiten]

Deu, ich danke Ihnen sehr für die Präsentation meiner Foto Fleur de givre auf http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kandidaten_f% C3% BCr_exzellente_Bilder/Archiv2012/3 (Nr. 16).

Dieser Schuss erfordert mehr Erklärung, angesichts der Kontroverse es erzeugt hat!

Frost Kristallen (nicht Schnee Kristallen) standen auf dem Schnee, mit einer Höhe von etwa 5 bis 6 cm. Die Schneeoberfläche wurde komplett mit unzähligen Kristallen bedeckt.

Wenn sie nicht Eisblumen sind, sind sie wirklich Frost Kristallen. Dieses Phänomen tritt auf, wenn die strenge Kälte bleibt für mehrere Tage. Mit der Anwesenheit von Nebel Kristalle bilden auf kleine Unebenheiten und wachsen allmählich. Sie sind nur in den Schatten oder nur sehr wenig Sonneneinstrahlung, welche die schwierigen Lichtverhältnissen erklärt existieren.

Ich musste diese Fotos zu machen, flach auf den schneebedeckten Kristalle. Die im Dezember so niedrig war zu diesem Zeitpunkt in der Nähe der Wintersonnenwende.Fleur de givre

Ich hatte die Chance, diese magische Show erleben! Mit bestem besten Grüßen. --Cquoi (Diskussion) 14:18, 15. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Abchasen

[Quelltext bearbeiten]

Hi Deu, ich bin ab 10.6. 2012 für drei Wochen nicht oder kaum online, vielleicht helfen auch Don-kun oder Amga dann. Ich frag sie einmal. Der Text ist gut, vielleicht wird er einmal exzellent... Gruß--WajWohu (Diskussion) 00:48, 4. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Danke schon, WajWohu, für die Benachrichtigug. Gruß :) Deu. 07:40, 4. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Guten Abend, Deu. Ich bin ab übermorgen (Mittwoch) für 14 Tage kaum online. Vorher sehe ich es noch. Vielleicht helfen auch andere stilistisch :) Gruß--WajWohu (Diskussion) 21:41, 24. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
O.K. Ich habe aber auch keine Lust, den Artikel zu uebersetzen... Die letztere Geschehen in Georgien waren zu grässlich fuer mich. Ich denke immer daran und kann leider nichts anderes machen. Jetzt brauche ich auch eine ganz kleine Pause. Deu. 19:22, 25. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Danke sehr :). Deu. 19:24, 25. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ja, das kenne ich auch, manchmal muss ich auch eine Pause machen. Man versucht, einen Krieg neutral und distanziert zu beschreiben und berichtet von Menschen wie du und ich (war das gemeint?). Ich kann da natürlich auch nichts machen, vor 20 Jahren hätten Politiker wie Iosseliani, Adsinba und andere eine Lösung finden sollen, statt den Krieg zu verstärken... Aber jetzt? Mach etwas anderes, schöneres ;-) Beste Grüße.--WajWohu (Diskussion) 00:39, 26. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Nein, schau bitte: 1., 2., 3. 4. usw. Das ist leider die heutige Situation, nicht vor 20 Jahren. Deshalb brauche ich eine kleine Pause. Deu. 08:06, 26. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ach das meinst du. Ich hab einmal gehört, dass in sowjetischen Gefängnissen systematische Gewalt gegen Gefangene häufig war. Ich weiß es nicht, aber vielleicht hat das nach der Unabhängigkeit (nicht nur in Georgien) nie ganz aufgehört. Vielleicht haben führende Politiker Recht: das ganze System muss geändert werden. Ich finde es gut, dass die Georgier dagegen protestieren. Gruß--WajWohu (Diskussion) 12:20, 26. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
+1 Nicht unterkriegen lassen und dagegen aufstehen. --Don-kun Diskussion 13:40, 26. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Genau, das ganze System muss geändert werden. Dass in Gefängnissen gewaltige System noch existiert, ist nicht ubekannt. Wichtiger ist, dass man versucht, die Leute zu überzeugen, dass alles klar ist. Ja, Georgier leben im Paradies und müssen im siebten Himmel sein! Genau dagegen protestieren Georgier. Deu. 15:22, 26. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Hallo, Deu. Weiter keine Lust, den Artikel weiter zu übersetzen? Warum? Gruß--WajWohu (Diskussion) 06:47, 13. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Hi Deu, in über einer Woche bin ich für längere Zeit kaum online. Gruß--WajWohu (Diskussion) 23:42, 26. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Danke, WajWohu, für die Benachrichtigung. :) Deu. 10:19, 27. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Hi Deu, kleiner Tipp: du hast doch sicher Deutsch gelernt und sicher irgendwo noch Lehrbücher: schau dir mal bitte die Regeln an, wann man den determinierenden (der, die das, die...) Artikel nimmt und wann nicht. Ich bin kein Deutschlehrer und hab die Regeln jetzt nicht im Kopf. Aber du verwendest zu oft den determinierenden Artikel, der auf eine bestimmte (Gruppe, Sache usw.) hinweist. Z.B. "Die vielen Abchasen bauen die Mauern aus dem Stein, die anderen Abchasen trinken den Wein aus dem Honig."- alles determinierend und auf etwas ganz bestimmtes hinweisend. Wir müssen aber nicht wissen, welcher Stein genau und welche anderen Abchasen genau ;) (Es gibt ja nicht nur den (einen) Stein oder den einen Honig...) Man erkennt da auch den Nicht-Deutsch-Muttersprachler;) Viel besserer Stil ist: "Viele Abchasen bauen Mauern aus Stein, andere Abchasen trinken Wein aus Honig." Schau mal nach den Regeln und nimm lieber einmal weniger Artikel ;) Das wird am häufigsten geändert. Gruß--WajWohu (Diskussion) 12:45, 30. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Danke, ich werde die Regeln schauen. In georgischer Sprache gibt es keinen Artikel; in altgeorgischer hatten wir Artikel, aber, wie ich jetzt versteve, mit ganz anderen Funktionen :)). Manchmal übersetzte ich nicht direkt, sondern durch Altgeorgisch; für mich ist so viel leichter, weil Altgeorgisch ähnelt mehr den indogermanischen Sprachen, als Neugeorgisch : ). Das ist doch Quatsch, altgeorgische Regeln passen nicht :D.
Im Abschnitt 'Lebensstil' habe ich ein russisches Zitat gegeben; es ist für mich schwer, es zu übersetzen... In georgischer Wikipedia haben wir auch die georgische Übersetztung dieses Zitats von mir; Ich meine aber, es würde nicht so gut, russischen Text durch Georgisch zu übersetzen, sie wäre zu ungenaue Übersetzung. Vielleicht könnte jemand direkt aus Russisch zu übersetzen. Gruß. Deu. 13:15, 30. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Ach, so ist das :) OK, ich übersetze das, aber erst heute abend. Ich habe 2 kleine Fragen auf die Diskussionsseite geschrieben. Grüße--WajWohu (Diskussion) 13:20, 30. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Oh, das ist schwieriges Russisch des 19. Jahrhunderts. Ich verstehe, was gemeint ist, bin aber kein Übersetzer oder Slawist--> keine Garantie, dass jedes Wort richtig ist. Vielleicht frage ich noch andere um Hilfe--WajWohu (Diskussion) 13:41, 30. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Ja, es fiel mir auch schwer, georgisch zu übersetzen. :| Deu. 14:13, 30. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Eine Frage, Deu: Was ist an dem Zitat des Quartiermeisters Kap. Ensholm aus dem Jahr 1819 so zentral, es ausführlich zu zitieren? Kann man das nicht mit wissenschaftlicher Sekundärliteratur erklären? Gruß--WajWohu (Diskussion) 01:27, 31. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Hi Deu, die Nachfrage hier und auf der Artikeldiskussion ist nicht böse gemeint, du kannst auch argumentieren, warum das ausführliche Zitat für den Artikel wichtig ist ;) Ich werde jetzt für längere Zeit selten oder nicht online sein. Wenn du den Artikel weiterführen willst (es ist ja nicht mehr sehr viel), frag auch einmal andere, ob sie helfen wollen. Gruß--WajWohu (Diskussion) 16:07, 3. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Und ich habe auch natürlich nicht böse genommen :). Ich habe jetzt einige unerwartete schöne Ereignisse und werde auch für zwei oder drei Wochen nicht online sein. Dann arbeite ich in Wikipedia weiter. Über die Sekundärliteratur habe ich jetzt leider kein Antwort; dieses Zitat hat mein Kolleg in KaWiki gegeben und vielleicht hätte er auch wissenschaftliche Sekundärliteratur darüber. Es wäre beßer, natürlich, ohne so großes Zitat zu erkleren. Ich werde nachsuchen. Deu. 10:14, 5. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Hallo Deu, zunächst entschuldige dass ich seit letztem Jahr nicht mehr aktiv war, aber ich hatte mich zeitweilig abgemeldet. Ich hab das Zitate erst einmal unsichtbar gemacht und werde es auch noch übersetzen. Zwischen den Zeichen kannst du auch weiteren Inhalt aus dem Georgischen übersetzen, ich werd es bei Gelegenheit stilistisch überarbeiten. Beste Grüße--WajWohu (Diskussion) 13:15, 4. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Hallo Deu

[Quelltext bearbeiten]

Hast du zu diesem Foto von Jermakow http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Abkhaz-deputatklk.jpg inzwischen etwas in Tblissi gefunden? Gruß--WajWohu (Diskussion) 00:31, 14. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Leider nicht. Ich koennte nur dieses Foto finden, dieses ist aber nicht in die Samlung von Jermakow, die ich gesehen habe. Also, da wir zweifeln, es ist besser, dieses Foto aus dem Artikel zu entfernen. Deu. 09:39, 14. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ja, denke ich auch. ich werde auf die Bildbeschreibung ergänzen, dass das nach einer Website Delegierte des Aufstandes 1867 sind. Gruß--WajWohu (Diskussion) 11:23, 14. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Ehrenmedaille

[Quelltext bearbeiten]

Lieber Deu, da Du die glorreiche Idee einer Ehrenmedaille unterstützt hast, bitte ich dich nun bei der Ideenfindung/Verwirklichung teilzunehmen. In der Disk. von KEB habe ich hierzu einen Abschnitt eröffnet. Hier gehts gleich direkt zum Abschnitt. Vielen Dank für deine Unterstützung. Gruß   • Richard • [®] • 18:26, 27. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Werde teilnehmen. Danke für Benachrichtigung! :) Gruß, Deu. 19:17, 27. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Igelchen (Film)

[Quelltext bearbeiten]

Könntest Du bitte mal in diesen Artikel schauen und prüfen, ob er sich noch ergänzen lässt und ob die Angaben so richtig sind? Viele Grüße, -- Hunding (Diskussion) 22:19, 23. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Ich werde heute am Abend gerne schauen :). In georgischer Wikipedia ist sogar der entsprechende Artikel kürzer : )). Ich versuche aus der Seite von „Georgien-Film“ etwas hinzufügen. Deu. 05:50, 24. Okt. 2013 (CEST)Beantworten
Vielen Dank, nützlich könnte noch die Nennung weiterer Mitwirkender sein.
Mir scheint übrigens, daß auf kawiki der Link zur IMDB falsch ist.
Unsicher bin ich noch, ob ich die Handlung richtig beschrieben habe, denn es gibt zwei Dialoge, die ich nicht verstehen kann und die eventuell wichtig sind (der erste zwischen den Kindern im Treppenhaus, der zweite zwischen der Mutter und dem Jungen). Den Youtube-Link habe ich im Artikel drin, falls Du Dir den Film angucken willst. -- Hunding (Diskussion) 13:02, 24. Okt. 2013 (CEST)Beantworten
Halo, Hunding.
Ein guter Artikel! Ich bin überrascht, dass diesen Kurzspielfilm auch das deutsche Fernsehen zeigte :). Leider konnte die weitere Informationen nicht finden. Die Handlung ist vollständig, meine ich; die zwei Dialoge sind nicht so wichtig. Gruß, Deu. 17:45, 25. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Georgische Schriftsteller für dewiki

[Quelltext bearbeiten]

Deutschlandradio Kultur hatte heute eine einstündige Sendung über die georgischen Schriftsteller der Gegenwart im Programm. Man kann das Manuskript hier nachlesen (PDF). Könntest Du bitte einmal hineinschauen und nachsehen, ob wichtige Namen dabei sind, die in dewiki noch fehlen?

Und bei der Gelegenheit noch nachträgliche Glückwunsche an kawiki zum 1000. Wikipedianer! Gruß, -- Hunding (Diskussion) 14:23, 3. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Halo Hunding,
erst danke für den Glückwunsch, aber ich verstand leider nicht, wozu genau ich diesen bekam : )). In kawiki haben wir viel mehr als 1000 Benuzer :). Georgische Wikipedia feiert heute ihr 10 jähriges Jubiläum :)).
Die einzige Namen sind nicht richtig transkribiert. Sie ist nicht Haratischwili, sondern Charatischwili. Lasha Bakradze — Lascha Bakradse. Guram Dotanischwili — vielleicht Dotschanaschwili gemeint. Beso Chwedelidse — Besso Chwedelidse. Eliava-Markt — Eliawa-Markt. Andere Namen sind richtig geschrieben :).
Gruß, Deu. 19:00, 3. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Die 1000 Benutzer habe ich hier gefunden. Aber ich habe gerade gesehen: Die Zahl 1006 vom September sind nur die Benutzer mit mindestens 5 Edits.
Meine Frage zu den Schriftstellern war anders gemeint: Welche dieser Schriftsteller sollten einen Artikel in dewiki bekommen? Und welche sind entbehrlich? Oder sind alle wichtig? -- Hunding (Diskussion) 19:49, 3. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Georgisches Nationales Zentrum für Manuskripte

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Deu, herzlich willkommen in der deutschsprachigen Wikipedia. Du hast die Kategorie:Handschrift des Georgischen Nationalen Zentrums für Manuskripten angelegt. Diese Kategorien werden in der Kategorie:Handschrift nach Bibliothek nach dem Ort der Bibliothek /des Archivs /des Museums sortiert, daher wüsste ich gerne, in welcher Stadt sich dieses Zentrum befindet. Entsprechend wird die Kategorie mit einem Zusatz des Orts versehen. Dieses ist eine Regelung, auf die verschiedene Autoren im Bereich Handschriften sich geeinigt haben.--Giftzwerg 88 (Diskussion) 10:43, 31. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Hallo Giftzwerg 88, danke für herzliche Begrüßung.
Dieses Zentrum befindet sich in Tiflis. Ich werde bald auch einen kleinen Artikel diesem Zentrum widmen. Ich beabsichtige noch weitere Artikeln über die georgische Handschriften in deutscher Wikipedia zu schreiben und hoffe, Ihr — die Autoren in diesem Bereich, helft auch mir. Mir ist schwer auf Deutsch korrekt (grammatisch, stilistisch) zu schreiben...
Gruß, Deu. 11:03, 31. Dez. 2013 (CET)Beantworten
Habe ich auch diese Kategorie mit dem falschen Namen geschafen? :( Ist der letzte Buchstabe "n" übrig? Deu. 11:38, 31. Dez. 2013 (CET)Beantworten
Ja, Dutsch ist eine tückische Sprache mit mehr Ausnahmen als Regeln mit einer dicken Grammatik ... kompliziert halt. So kompliziert, dass auch die Muttersprachler nicht immer wissen, ob ihre Sätze noch den Regeln entsprechen und dann kommen noch die Dialekte. Sei versichert, so gut wie alles was man nach der offiziellen Grammatik falsch machen kann, ist in irgendeinem Dialekt oder einer Subkultur völlig normal oder wenigstens toleriert. Ich habe den Artikel gerade gesehen. Also habe Mut, da das hier ein Wiki ist, kann man das alles ziemlich schnell in Ordnung bringen, wenn der Artikel alle wichtigen Informationen enthält. Wenn du neue Artikel schreibst, kannst du mich informieren, dass ich sie mir ansehe. Ich freue mich auf weitere Artikel zu dem riesigen Schatz an Handschriften aus aller Welt. Keine Sorge, wir finden eine korrekte Bezeichnung für die Kategorie. Das "n" wird hier im Akkusativ Plural nicht gebraucht. --Giftzwerg 88 (Diskussion) 11:54, 31. Dez. 2013 (CET)Beantworten
Hallo Deu, ich würde Dir bei den aktuellen Artikeln auch gerne helfen (georgisch, pah, leicht :-), naja, eher nicht). Den neuen Artikel Georgisches Nationales Zentrum für Manuskripte, nun, das ist eine freie Übersetzung? Der georgische Artikel hat nur ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრი, auch im Statut finde ich ebenso wie auf der Website nur xelnacert'a evronuli centris oder englisch National Centre of Manuscripts, die wenigen deutschsprachigen Stellen haben aber Nationales Handschriftenzentrum. Darauf würde ich gerne verschieben. "Manuskripte" sind bei uns als Fachterminus "Handschriften". Das Sak'art'velos = "Georgisches" zum offiziellen Namen gehört, habe ich nicht gefunden, es gibt aber bei den Normdaten noch den Eintrag

.

Das hätte dann auch Auswirkungen auf die Form bei Kategorie:Handschrift des Georgischen Nationalen Zentrums für Manuskripten (ja, n ist dort noch zuviel), also als Kategorie:Handschrift des Nationalen Handschriftenzentrums Tiflis. - Ich lese mich in den Artikel gerade ein und könnte da noch was überarbeiten, wenn Du willst. Gruß, --Emeritus (Diskussion) 20:28, 31. Dez. 2013 (CET) (oh, und Verzeihung bei meinen Transliterationen/Transkriptionen: das ist dann später Feinarbeit)Beantworten
Frohes neues Jahr! :) Vielen Dank Giftzwerg 88 und Emeritus.
Ja, Georgisch ist auch zu komplizierte Sprache, besonders für euch, weil sie keine indogermanische Sprache ist und ganz verschiedene Grammatik und Lexik hat :).
Der offizielle Name des Zentrums ist „ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრი“ oder englisch "National Centre of Manuscrits", also, das heißt „Nationales Handschriftenzentrum“. In dem englischen offiziellen Briefen verwenden aber die Mitarbeiter auch "Georgian National Centre of Manuscripts". Also, Nationales Handschriftenzentrum Georgiens oder Georgisches Nationales Handschriftenzentrum ist auch möglich; da dieser Namen nicht offiziell sind, denke aber ich auch, Nationales Handschriftenzentrum ist die beste Variante. Die Vorherigen müssen aber nach Nationales Handschriftenzentrum verschoben werden.
In dem Namen der Kategorie ist aber notwendig das Wort "Tiflis"? Wenn ja, dann kein Problem :).
Die Transkription ist gut fuer Englischsprachigen, die Deutsche lesen aber anders. Korrigiere ich. Danke noch einmal, Deu. 11:38, 1. Jan. 2014 (CET)Beantworten
Den Namen der Stadt kann man einfach mit Klammer dahintersetzen. Wir haben den Fall öfter dass die Nationalbibliothek von Timbuktistan nicht "Nationalbibliothek von Timbuktistan" heißt, sondern einfach "Nationalbibliothek". Es gibt also die Notwendigkeit das Wort "georgisch" oder "Georgien" in den Titel zu nehmen, abweichend von der Selbstbezeichnung. Der Vorschlag "Georgisches Nationales Handschriftenzentrum" scheint mir die beste Lösung, weil es keinen Genitiv braucht und gleich mit dem ersten Wort die wichtigste Information zu korrekten Identifikation liefert. Entsprechend hieße die Kategorie:Handschrift des georgischen Nationalen Handschriftenzentrums (Tiflis)--Giftzwerg 88 (Diskussion) 13:16, 1. Jan. 2014 (CET)Beantworten
Ich habe mit den Öffentlichkeitsarbeitern des Zentrums gesprochen und sie haben mir gesagt, dass immer, wenn der Name Zentrumms auf einer der Fremdsprachen geschrieben werden muss, verwendet man das Beiwort „georgisch“. Also, ich verschiebe nach "Georgisches Nationales Handschriftenzentrum". Danke, Deu. 10:14, 2. Jan. 2014 (CET)Beantworten

ქართული ვიკი

[Quelltext bearbeiten]

გამარჯობა. იქნებ იმ იუზერ Otogi-ს გადასცე ვინც დამბლოკა ქართულ ვიკიზე რო talk page-ზე პასუხს ვერ ვცემ იმიტომ რომ ისიც დაბლოკილია და unblock მისცეს. Jaqeli (Diskussion) 19:25, 7. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Wikipedia Asiatischer Monat

[Quelltext bearbeiten]

Wegen Deiner Interessen hier in der Wikipedia, laden wir Dich zu Wikipedia Asiatischer Monat ein!

Wikipedia Asiatischer Monat ist ein jährlicher Online-Edit-a-thon mit dem Ziel, das Verständnis zwischen den Wikipedia-Communities zu verbessern. Er findet im November 2016 statt. Der Zweck des Asiatischen Monats in der deutschsprachigen Wikipedia ist es, die Anzahl und die Qualität der Artikel zu asiatische Themen zu erhöhen.

Als Symbol der Freundschaft zwischen den Wikipedia-Communities erhält jeder Teilnehmer und jede Teilnehmerin, der oder die mindestens vier (4) Artikel erstellt, die die Kriterien erfüllen, eine speziell entworfene Wikipedia-Postkarte aus den teilnehmenden Ländern.

Wikipedianer und Wikipedianerinnen, die die meisten Artikel in der jeweiligen Wikipedia anlegen, werden als „Wikipedia-Asien-Botschafter“ geehrt.

Danke, dass Du es in Betracht ziehst! Sebastian Wallroth (Diskussion) 17:45, 27. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Sebastian Wallroth (Diskussion) 17:45, 27. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Address Collection

[Quelltext bearbeiten]

Congratulations! You have more than 4 accepted articles in Wikipedia Asian Month! Please submit your mailing address (not the email) via this google form. This form is only accessed by me and your username will not distribute to the local community to send postcards. All personal data will be destroyed immediately after postcards are sent. Please contact your local organizers if you have any question. Best, Addis Wang, sent by MediaWiki message delivery (Diskussion) 08:58, 3. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Asian Month

[Quelltext bearbeiten]
Hiermit wird Benutzer(in)
Deu
die

für das Verfassen von 4 Artikeln
während des
ASIATISCHEN MONATS 2016
verliehen.
gez.
--JPF just another user 20:08, 3. Dez. 2016 (CET)Beantworten
für die Organisatoren

Gratulation! --JPF just another user 20:08, 3. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Vielen Dank! :) Deu. 07:21, 6. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Liste der georgischen Orden und Ehrenzeichen

[Quelltext bearbeiten]

დათო, საღამო მშვიდობის! მერე, თუ გეცლება ამ სტატიას გადაავლე რა თვალი: Liste der georgischen Orden und Ehrenzeichen. არარსებული მონარქია ვეგონებით ვინმეს :D--Melberg (Diskussion) 17:54, 27. Jan. 2019 (CET)Beantworten

გამარჯობა, Melberg. შევავლებ ცოტა ხელს, როგორც კი მოვიცლი :). Deu. 20:30, 27. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Willkommen zurück!

[Quelltext bearbeiten]

Lange nichts von dir gelesen, Dato :) Schön, dass du wieder da bist!--WajWohu (Diskussion) 23:48, 9. Feb. 2021 (CET)Beantworten

@WajWohu: Danke für die Begrüßung! Schön das von dir zu lesen :). Ich möchte produktiver arbeiten als damals. :) Deu. 08:35, 12. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich freu mich auch! :) Wenn ich dich grad sehe, sagt dir die historische Region Gardabani etwas? (da wo auch Stadt und Landkreis sind) --Don-kun Diskussion 19:49, 12. Feb. 2021 (CET)Beantworten
@WajWohu: Soweit ich weiß, fällt die moderne Munizipalität Gardabani nicht mit der historischen Region Gardabani zusammen bzw. ist nur ein Grenzgebiet deren. Region Gardabani entspricht dem albanischen Provinz Gardman. Ich werde versuchen, einige Artikel zu diesem Thema zu schreiben. Deu. 13:22, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
IN Hewsens Atlas steht dagegen explizit, wie ich es jetzt in den Artikel geschrieben habe, dass Garman und Gardabani verschiedenes sind und man die nicht verwechseln sollte. Er zeigt dann auch ein mittelalterliches Gardabani am südlichen Ufer des Kura, von Xunani bis Gagi. Also nordwestlich von Gardman, aber südlich der heutigen Munizipalität. --Don-kun Diskussion 18:51, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Hallo @Don-kun:. Soweit ich mich mit georgischer Literatur vertraut gemacht habe, geht es nur um die gemeinsame etymologische Herkunft der Namen, was wiederum ein Hinweis auf ethnische oder kulturelle Einheit sein könne. Soweit ersichtlich, ist die Rede auch in der georgischen Literatur nicht von der Gleichheit dieser Regionen. Es scheint also, dass ich mich falsch daran erinnerte.
Außerdem habe ich eine Frage an euch und vielleicht könnt ihr helfen: Ich werde mindestens zwei Artikel zu diesem Thema schreiben: Gardabani (Region) und Saeristawo Chunani. Wie akzeptabel ist der Name des letzteren? Saeristawo ist eine politische Einheit unter der Leitung von Eristawi innerhalb des Königreichs Iberien und später des Königreichs Georgien. Es unterscheidet sich von dem vom Mtawari regierten Samtawro. Samtawro ist hauptsächlich ein späteres Phänomen und bezieht sich auf unabhängige Staaten nach dem Zusammenbruch des Königreichs Georgien. Im Artikel Königreich Georgien werden beide als Fürstentum bzw. Fürst ins Deutsche übersetzt. In der englischen Wikipedia wird das „Samtawro“ Principality genannt, was dem deutschen Fürstentum entspricht. Samtawro und Fürstentum gelten auch in anderen Zusammenhängen als Entsprechungen (europäische Fürstentümer werden auf Georgisch Samtawro genannt). Dagegen bezweifle ich die Übersetzung von Saeristawo als Fürstentum. Die englische Wikipedia übersetzt Saeristawo als Duchy (also Herzogtum), was sehr unkorrekte Übersetzung ist, denke ich. Das Herzogtum ist so zu sagen zu westlich, um es im Kontext des Kaukasus zu verwenden. Außerdem sind das Herzogtum (Saherzogo) und das Saeristawo auch auf Georgisch getrennt. Eristawi bedeutet etymologisch den Führer des Volkes. Denken Sie, dass es sich lohnt, diesen Begriff ins Deutsche zu übersetzen, oder ist es besser, nur die Transliteration zu verwenden? Im letzteren Fall können auch die Artikel "Saeristawo" und "Eristawi" geschrieben werden. Deu. 07:45, 16. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Vgl. monakos samtawro = Fürstentum Monaco; lotaringiis saherzogo = Herzogtum Lothringen. Deu. 07:58, 16. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Beim Artikel Königreich Georgien habe ich mich vermutlich am Buch von Fähnrich orientiert. (der aber auch die georg. Bezeichnungen erwähnt) Wäre interessant, wie der Saeristawo ins Deutsche überträgt, aber ich habe das Buch nicht mehr. Ich vermute fast, dass auch da Fürstentum noch das passendste wäre. Der Begriff ist ja im Deutschen recht flexibel. Aber es ist wahrscheinlich nicht verkehrt, hier den georgischen Begriff zu nehmen, solange man keine gute Quelle für eine deutsche Entsprechung hat. Ein Artikel über diese Begriffe für Verwaltungseinheiten selbst, der erklärt was die genau waren/bedeuten, das wäre auch nicht schlecht. So wie Munizipalität oder Rajon. --Don-kun Diskussion 09:17, 16. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Hallo Deu, die Übertragung des georgischen Titels Eristawi als deutsch "Herzog" und englisch "Duke", französisch "Duc" ist mindestens seit dem 19. Jh. üblich. Ein Herzog war ursprünglich ein Heerführer (der vor der Armee "her zog"), wie auch ein Duke (von lateinisch "Dux", italienisch "Duce"=Führer) oder ein Eristawi. Aber als Lemma denke ich, kann man heute "Saeristawo Chunani" nehmen und im Artikel erklären, dass zumindest in älterer Literatur "Eristawi" als "Herzog" und "Saeristawo" als Herzogtum übersetzt wurde. So wie es in der Liste georgischer Fürstenhäuser, da taucht erstmal "Eristawi" auf, dann wird in Klammern erklärt, womit der Titel gleichgesetzt wird. Wenn es in deutscher Literatur auch allgemein üblich ist, "Samzche Saatabago" zu schreiben und nirgendwo mehr "Atabegtum Samzche", kann man auch "Saeristawo" nehmen. Solche Übersetzungen und Gleichsetzungen werden in jüngerer Literatur seltener. Z.B. schreibt man heute den Namen Erekle II., in alter Literatur nahm man manchmal die lateinische Entsprechung "Herkules II.", aber das macht man heute nicht mehr. Bei dem Namen denkt jeder nur an den Titan Herkules.--WajWohu (Diskussion) 09:49, 16. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Film von Aleksandre Kobelidse

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Deu
schön mal jemand gefunden zu haben, der sich muttersprachlich mit Georgisch auskennt. Ich habe manchmal schon georgische Namen in die korrekte deutsche Transkription korrigiert. Das geht bei mir aber nur buchstabenweise.
Heute habe ich mal eine Frage zu einem aktuellen Thema: Der Artikeltitel Ras wchedawt, rodessaz zas wuqurebt?, den du ja schon redigiert hast, widerspricht dem Artikel in https://www.forbeswoman.ge/post/news-257, wo der Filmtitel lautet: „რას ვხედავთ, როცა ცას ვუყურებთ?“ also transkribiert „Ras wchedawt, roza zas wuqurebt?“. Weißt Du, was hier richtig ist? Gruß --HeBB (Diskussion) 18:09, 12. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Hallo @HeBB:. rodesaz und roza sind synonym. Ich habe mir die Medien angesehen und überall wird im georgischen Namen des Films das Wort „როდესაც“ (rodesaz) verwendet. Das zweite Wort (roza) wird nur von einigen georgischen Ausgaben verwendet, es scheint aber eher ein Fehler zu sein. Bitte, sehe auch Diskussion:Ras wchedawt, rodessaz zas wuqurebt?. Deu. 12:27, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Hallo Deu., danke für deine Antwort. Ich habe zum Namen der Regisseurin auch eine Diskussion gehabt, die du dir auf Benutzer_Diskussion:IgorCalzone1#Salomé_Jashi mal ansehen kannst. Ich werde da nicht weiter diskutieren, da mir dafür die Kompetenz fehlt, aber ich wollte es dir zur Kenntnis geben. Viele Grüße --HeBB (Diskussion) 14:57, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Georgische Kulturdenkmale

[Quelltext bearbeiten]

Da du gerade über die Basilika geschrieben hast, fiel mir da auf, dass du die georgischen Kulturdenkmale von Nationaler Bedeutung erwähnst. Es wäre vielleicht ganz interessant, über die eine Übersicht anzulegen, wie wir sie oft mit den Dankmallisten haben. So könnte man leicht einen Überblick über wichtige Bauwerke und Stätten in Georgien gewinnen, ohne dass über jedes davon schon ein Artikel besteht. --Don-kun Diskussion 12:40, 3. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Hallo, @Don-kun:. Danke für die Idee. Ich habe gerade damit angefangen. Deu. 16:11, 4. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Georgisches Alphabet versus Georgische Schrift

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Deu,

im Moment arbeitest du ja sehr fleißig am Artikel Georgisches Alphabet. Ich denke aber, wir müssen darauf achten, diesen inhaltlich gegen Georgische Schrift abzugrenzen – es sollten nicht Inhalte an zwei Stellen stehen, sonst läuft das erfahrungsgemäß irgendwann heftig auseinander.

Zum Beispiel hast du jetzt Inhalte zur Vorgeschichte ergänzt, die von einer Schrift handeln, die nicht einmal die Georgische ist. Das gehört nach meiner Auffassung sicher nicht zum Alphabet. Ein Alphabet ist die (geordnete) Menge der zur Verfügung stehenden Buchstaben, nicht aber deren Form. Ohne nun Fachmann zu sein, vergleiche ich jetzt die georgische Situation mit der deutschen, wo wir Antiquaschriften (die heutige Druckschrift), Frakturschriften und Schreibschriften haben. Diese verwenden aber alle (fast…) das gleiche Alphabet!

Das heißt, der Abschnitt 4. in Georgisches Alphabet, der sehr ähnlich nochmal in Georgische Schrift dupliziert wird, gehört eigentlich nicht in den ersteren Artikel. Und bei vielen Einzelheiten sollte man genau prüfen, wo sie hingehört.

Bitte verstehe, dass ich nicht dich ausbremsen will, sondern das Ziel habe, gute Artikel entstehen zu lassen.

Was sagst du?

Gruß, --INM (Diskussion) 21:45, 21. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Hallo @INM: Der Abschnitt 4. in Georgische Schrift ist nicht nur sehr ähnlich, sondern wortwörtlich derselbe, denn Georgische Schrift ist nur eine Weiterleitung auf Georgisches Alphabet ;) Prinzipiell finde ich solche Überlegungen eine Aufgliederung in zwei Artikel ja überlegenswert und sinnvoll, aber auch nicht zwingend notwendig oder dringend. Denn wenn man sich umschaut, wie es bei den anderen Schriften der näheren und ferneren Umgebung hier gehandhabt wird, dann sind Armenische Schrift, Griechische Schrift, Kyrillische Schrift, Hebräische Schrift, Syrische Schrift, Aramäisches Alphabet, Koptisches Alphabet oder Glagolitisches Alphabet allesamt ebenso zusammengelegt. Nur zwei (Lateinisches Schriftsystem/Lateinisches Alphabet und Arabische Schrift/Arabisches Alphabet) haben hier zwei separate Artikel. Grüße--WajWohu (Diskussion) 08:35, 22. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Upps, ja öööhh.. sorry, das hätte ich natürlich sehen müssen. Immerhin scheint mir aber im Augenblick der Artikel doch so lang zu werden, dass man an eine Aufspaltung denken könnte. Die meisten Leser werden sich primär für Mchedruli interessieren; daher mein Vorschlag (der natürlich nicht sofort realisiert werden muss), die historischen Schriften in einem zweiten Artikel abzuhandeln (auf den natürlich verlinkt wird). Das würde zur Fokussierung beitragen und dem Leser weniger das Gefühl geben, mit Details erschlagen zu werden. – Gruß, --INM (Diskussion) 13:51, 22. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Hallo @INM: Danke für den Hinweis! Als Nicht-Muttersprachler aber auch als ein georgischer Paläograf verstehe ich die Beziehung zwischen dem Alphabet und der Schrift etwas anders. Ich verstehe Schrift – möglicherweise falsch – als den Oberbegriff für Alphabet. Mein Verständnis basiert einerseits auf der Bedeutung des Wortes Anbani (Alphabet) in meiner Mutersprache und andererseits interpretierte ich im Artikel Schrift präsentierte Klassifizierung so, als sei das Alphabet eine solche Schrift, die Phoneme einer Sprache als diskrete Zeicheneinheiten zugrunde liegen.
Auch wenn diese Interpretation wegen meiner nicht so guten Deutschkenntnisse falsch ist und die Bedeutung des Alphabets sich nur die Reihenfolge und keineswegs die Formen der Schriftzeichen bezieht, finde ich zwei verschiedene Artikeln nicht für notwendig. Im Gegensatz zu den lateinischen und arabischen Schriften ist die georgische Schrift nicht international. Dh Die georgische Schrift wird nur in Georgien verwendet, im Prinzip nur für die georgische und drei verwandte kaukasische Sprachen. Separate Artikel zu den auf der lateinischen Schrift basierenden Alphabeten sind gerechtfertigt, da es solchen viele gibt und jeder einzigartig und oft sehr unterschiedlich ist. Dies ist bei georgischen Schrift nicht der Fall, und die Fragmentierung Artikels würde es schwieriger machen, ihn als Ganzes zu wahrnehmen.
Auch der Vergleich der drei im Artikel diskutierten Arten mit den deutschen bzw. lateinischen historischen Schriftarten ist nicht sachlich korrekt. Diese drei Arten sind keine Schriftarten in dem Sinne, dass sie bloße grafische Varianten voneinander sind. Wenn wir gewissenhaft sind, sind die Anzahl und sogar die Reihenfolge der Buchstaben nicht in allen absolut gleich. Alle Vergleiche sind mehr oder weniger ungenau, aber falls erforderlich: Sie können eher mit japanischen Schriften verglichen werden, die zwar miteinander verwandt sind, aber nicht einfach als grafische Variationen voneinander betrachtet werden. Alle drei Arten der georgischen Schrift haben wiederum mehrere Schriftarten, die bereits typologisch neben lateinische Schriftarten gesetzt werden können. Diese Schriftarten werden im Artikel natürlich nicht behandelt, da der Artikel dadurch zu lang geworden wäre. Im Gegensatz zu den japanischen werden die Arten der georgischen Schrift in der Paläographie traditionell als drei Arten einer Schrift und nicht als drei verschiedene Schriften betrachtet. Es könnte natürlich auch so gesehen werden (vgl. der englische Artikel Georgian scripts), aber dies ist bereits eine Tradition in der georgischen Paläographie, die in der deutschen Wikipedia wahrscheinlich nicht geändert werden sollte. :)
Darüber hinaus sind alle drei Arten noch heute aktiv, auch wenn nur eine davon dominiert. Daher wäre es nicht richtig, sich auf das Mchedruli zu konzentrieren und die andere Arten auf einen anderen Artikel zu verlagern, da es nur ein Fragment der georgischen Schrift wäre.
Eines kann jedoch wahrscheinlich sinnvoll sein: Da der Artikel nicht auf die Buchstabenreihenfolge beschränkt ist, ist es wahrscheinlich besser, "Georgische Schrift" als Lemma zu wählen?
Gruß, Deu. 16:48, 22. Mär. 2021 (CET)Beantworten
P.S. Der Inhalt dieser Kategorie scheint auch darauf hinzudeuten, dass „Alphabet“ auf Deutsch auch eine andere Bedeutung haben sollte: Zumindest in dem hier verwendeten Sinne bedeutet es nicht nur die Buchstabenreihe, sondern auch den Schrifttyp. Deu. 09:14, 24. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Nun, auch im Deutschen umfasst die Frakturschrift einen Buchstaben mehr als die Antiquaschriften. Ich denke allerdings, wir müssen uns hier erst einmal nicht um eine genaue Definition und Abgrenzung von Schrift und Alphabet usw. kümmern. Da ist auch in der Wikipedia vieles inkonsistent. Ich habe einfach den Eindruck, dass der Artikel sehr lang und unübersichtlich wird und schlage vor, einen größeren Teil auszulagern, zum Beispiel Assomtawruli, Nuschuri und Mchedruli getrennt zu behandeln, das ist alles.
Da viele Nutzer sich wohl zuerst mal für die heute aktuelle Schrift interessieren werden, wäre mein Rat, Mchedruli unter Georgische Schrift vorzustellen und all die historischen Überlegungen zusammen mit den historischen Schriften in einen eigenen Artikel zu legen – ob in Geschichte der Georgischen Schrift oder getrennt in Assomtawruli und Nuschuri, spielt ja erstmal keine Rolle. Man kann es natürlich auch anders aufteilen – und man kann sicher auch andere Wege finden, den/die Artikel zu fokussieren.
Weiter wäre mein Rat, die Versionshistorie nicht dermaßen zu belasten, d.h., öfter die Vorschau-Funktion zu bemühen, ehe jemand seine Änderungen wieder speichert. Es hat sich bewährt, längere Abschnitte auch erst im Benutzerraum fertig schreiben und dann als Ganze in den Artikel kopieren.
Aus bisherigen Änderungen, deren Reverts und den Diskussionen gewinne ich in der Summe allerdings eher nicht das Gefühl, dass meine Vorschläge hier verstanden und als hilfreich empfunden werden. Auf die Dauer will ich mich hier eigentlich nicht einbringen, dazu fehlt mir Zeit und letzten Endes irgendwann wohl auch Fachwissen. Ich werde daher die Seiten jetzt von meiner Beobachtungsliste nehmen.
Gruß, --INM (Diskussion) 13:47, 24. Mär. 2021 (CET)Beantworten
@INM: Bitte sei versichert, dass ich deine Vorschläge sehr schätze und viel darüber nachdenke, auch wenn ich nicht zustimme. Ich habe leider kein deutsches Sprachgefühl und vielleicht drücke ich deshalb manchmal meine Meinung sehr unhöflich aus, obwohl es wirklich nicht so gemeint war. :)
Es ist vielleicht wahr, dass viele Leser an Mchedruli interessiert sein mögen, aber nicht wenige sollten sich für den Rest interessieren. Ich würde den Inhalt des Artikels nicht in interessante und uninteressante Teile unterteilen. Stattdessen sollte dem Leser alles präsentiert werden, was wesentlich zum Thema des Artikels gehört, alles andere entscheidet der Leser. Die Frage ist also nicht, was interessanter ist, sondern ob es sachlich zum Thema des Artikels gehört.
Meine Antwort auf diese Frage lautet wie folgt: Wenn das georgische Alphabet oder Schrift in der Literatur erwähnt wird, ist es damit nirgends nur Mchedruli gemeint. Egal, ob eine wissenschaftliche Schrift das georgische Alphabet oder die georgische Schrift heißt, diese beiden Titel beziehen sich immer auf alle drei Arten. Alle drei sind traditionel das sachlich wesentliche Thema der Artikeln mit änlichen Titel. Der Artikel über georgischen Schrift ohne Nuschuri und Assomtawruli ist für mich als Paläograph ungefähr so ​​unvorstellbar wie ein Artikel über die japanische Schrift, ohne über Katakana zu sprechen. Wie bereits gesagt, sind diese drei Arten typologisch beispielsweise nicht gleich der lateinischen Fraktur-Schriftarten, da es sich nicht nur um kalligraphische Versionen voneinander handelt, sondern um unabhängige Systeme unter einem Namen der georgischen Schrift. Darüber hinaus sind diese historischen Arten nicht nur historisch, sondern auch so aktuel wie das Mchedruli, nicht aber dominant.
Ich werde den Artikel langsam weiter ausbauen und wenn ich fertig bin, werde ich auf der Diskussionseite des Artikels zu diesen Themen zurückkehren. Vielleicht wäre es am Ende sinnvoll, den Namen des Artikels zu ändern (Georgische Schrift). Ich schließe auch nicht aus, dass die Artikel zu allen drei Arten separat erstellt werden sollten, um den zusammenfassenden Hauptartikel ein wenig zu verkürzen. Aber im Moment denke ich nicht, dass der Artikel zu lang ist und ich denke, dass er auch nach seiner Fertigstellung nicht länger sein wird als die vielen guten Artikel in der deutschen Wikipedia. In jedem Fall wollen wir bitte die Diskussion dieser Themen bis zur Fertigstellung des Artikels verschieben. Deu. 17:55, 24. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Ich werde auf jeden Fall die Tipps zum Schreibprozess befolgen, danke! Deu. 17:57, 24. Mär. 2021 (CET)Beantworten

გამარჯობა

[Quelltext bearbeiten]

გამარჯობა. აქ გწერთ, რადგან ქართულ ვიკიზე დაბლოკილი ხართ და არ ვიყავი დარწმუნებული იქ პასუხის გაცემას თუ შეძლებდით/ისურვებდით. ძალიან დიდი მადლობა მინდა მოგიხადოთ ყველა იმ სტატიისთვის რომელსაც შეეხეთ. თქვენს მიერ დარედაქტირებული სტატიები ინფორმაციულადაც და ესთეტიურადაც დახვეწილია. არვიცი ახლა რამდენად ხართ გადართული სამხრეთ საქართველოს ისტორიაზე (ტაო-კლარჯეთს ვგულისხმობ), მაგრამ კარგი იქნებოდა ჩემს მიერ განახლებულ ka:ტაოს სტატიისთვის გადაგეხედათ და მინიმუმ გერმანულად გეთარგმნათ ან იდეალურ შემთხვევაში თქვენებურად განგევრცოთ. პატივისცემით --Georgiano (Diskussion) 20:04, 4. Mai 2021 (CEST)Beantworten

@Georgiano: გამარჯობა! შენობით რომ ვისაუბროთ, ხომ არ იქნები წინააღმდეგი? ვიკიპედიაში ასეა მიღებული :). დიახ, სამწუხაროდ ქართულ ვიკიპედიაში ყოველგვარი დასაბუთების გარეშე დაბლოკილი ვარ განუსაზღვრელი ვადით და საკუთარ განხილვის გვერდსაც ვერ ვარედაქტირებ. ამიტომ მომავალშიც აქ მომწერე. :)
დიდი მადლობა, მიხარია, თუ ჩემი სტატიები მოგეწონა! გადავიკითხე შენი სტატია ტაოზე და მშვენიერია, აუცილებლად ვთარგმნი გერმანულადაც. შეიძლება ცოტა დავამატო, თუ მოვიძიე დამატებითი წყაროები. თუმცა, ვფიქრობ, გერმანულ ვიკიპედიაში შეიძლება გაერთიანდეს ტაოს და ტაიქის შესახებ სტატიები, რადგან ეს ორი არსებითად ერთი რეგიონია, მხოლოდ პერიოდი და ეთნიკურ-კულტურულ-პოლიტიკური ელემენტი განასხვავებს. ქართულ წყაროებში სომხურ ტაიქს ტაო ჰქვია და სომხურ წყაროებში ქართულ ტაოს ტაიქი ჰქვია. მათზე ცალ-ცალკე სტატიების შექმნა არ მგონია სწორი. Deu. 14:33, 6. Mai 2021 (CEST)Beantworten
არა რა თქმა უნდა, კომუნიკაციას უფრო გავიმარტივებთ.
შენს მიერ დამატებულ ინფორმაციას აუცილებლად გადავიტან ქართულ სტატიაში. კარგი იქნება თუ კულტურულ-არქიტექტურულ მხარეს უკეთ შეეხები. მე ძირითადად უფრო მხარის ისტორიით ვიყავი დაინტერესებული და ნაკლებად კულტურული მემკვიდრეობით. არადა სწორედ ტაოს კულტურაა უფრო მნიშვნელოვანი. ასევე არ ვარ დარწმუნებული თუ, რომელი მკლევარი იკვლევდა კონკრეტულად ტაოს. რისი მიზეზიც ის არი, რომ ძირითადად ტაო-კლარჯეთი ერთ კომპლექტში განიხილება. რაც შეეხება ტსტატიების გაერთიანებას. ჩემი აზრით ჯობია ცალ-ცალკე დავტოვოთ, რადგან სომხური ტაიქი ადმინისტრაციული ერთეულის (პროვინციის) და სომხური სამთავროს სახელწოდებაა. ასევე სომხური ტაიქი, ტაოსაგან განსხვავებით, მოიცავდა კოლას (მხოლოდ VI საუკუნიდან, ჰიუსენს თუ დავუჯერებთ სომხები კოლას იქამდე არ თვლიდნენ ტაიქის ნაწილად). ტაიქისგან განსხვავებით უმჯობესია ტაო წარმოვაჩინოთ, როგორც ისტორიულ-გეოგრაიფული რეგიონი, რომელიც გარკვეულ პერიოდში სომხეთის პროვინცია ტაიქის ნაწილი იყო. --Georgiano (Diskussion) 15:05, 6. Mai 2021 (CEST)Beantworten
სამწუხაროდ, ისე დეტალურად არ ვიცნობ ტაოს, როგორც კლარჯეთს. გადავხედავ წყაროებს მეც და გავერკვევი. ვფიქრობ, საეკლესიო იურისდიქციის ქვეთავის განვრცნობა შემიძლია. ან მაგ სექციას რომ ეწოდოს რელიგიური ვითარება, შეიძლება უფრო მეტის დაწერაც. Deu. 15:53, 6. Mai 2021 (CEST)Beantworten

გორის მუნიციპალიტეტი

[Quelltext bearbeiten]

გამარჯობათ! ქართულ ვიკიპედიაზე უნდა მომეწერა, მაგრამ ჩემდა გასაკვირად თქვენ დაბლოკილი ყოფილხართ. ბევრი ვიფიქრე და მივხვდი, რომ აქ უნდა მომეწერა. თქვენთან ერთი სათხოვარი მაქვს. გერმანული ვიკიპედიის ჩემი განხილვის გვერდზე (სადაც თქვენ მე მომწერეთ) მომხმარებელმა Tinux (Diskussion)-მა გერმანულ ენაზე მომწერა. მე სამწუხაროდ გერმანული ენა არ ვიცი, გუგლის თარგმნის მეშვეობით კი მე ასე გავიგე ამ წერილის შინაარსი, რომ ის მწერს, რომ რატომ არის გორის მუნიციპალიტეტში ფართობების სხვაობა. თქვენი გერმანული ენის ცოდნის გამო მე თქვენ გთხოვთ მას აუხსნათ, რომ 2006 წელს ჩვენი მთავრობის ჩემი აზრით აშკარა უპასუხისმგებლობის გამო გააუქმეს 1991 წელს საქართველოს მთავრობის გადაწყვეტილება ცხინვალის და გორის რაიონების შეერთების შესახებ და შექმნეს თიღვის, ერედვის და ქურთის მუნიციპალიტეტები (გამოიგონეს ახალი ველოსიპედი) და შესაბამისად გორის დღევანდელი მუნიციპალიტეტის ფართობია ის რაც წერია დღეს გერმანულ, ქართულ, ინგლისურ და ა.შ. ვიკიპედიებში ანუ 1352 კმ² (ცხინვალის რაიონის გარეშე). გორის მუნიციპალიტეტის და ქალაქ გორის საიტებზე კი გორის მუნიციპალიტეტის ფართობი მოცემულია ცხინვალის რაიონთან ერთად ანუ 2327 კმ². მე არ მინახია ქარელის მუნიციპალიტეტი (Tinux (Diskussion)-ს ჯერ ამის შესახებ არაფერი მოუწერია), მაგრამ დიდად სავარაუდოდ იქაც ესეთი ამბავი იქნება (1991 წლის მთავრობის დადგენილებით გაერთიანდა ქარელის და ზნაურის (ყორნისის) რაიონები, მაგრამ 2006 წელს მთავრობამ ეს დადგენილება გააუქმა და ცალკე შექმნა ქარელის მუნიციპალიტეტი და თიღვის მუნიჩიპალიტეტი). მე გთხოვთ გერმანულ ენაზე რაც შეიძლება მოკლედ აუხსნათ მომხმარებელ Tinux (Diskussion)-ს ჩემი ეს აზრი.--GiorgiXIII (Diskussion) 12:56, 10. Mai 2021 (CEST)Beantworten

Helios Energy Georgia

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Deu!

Die von dir angelegte Seite Helios Energy Georgia wurde zum Löschen vorgeschlagen. Gemäß den Löschregeln wird über die Löschung mindestens sieben Tage diskutiert und danach entschieden.

Du bist herzlich eingeladen, dich an der Löschdiskussion zu beteiligen. Wenn du möchtest, dass der Artikel behalten wird, kannst du dort die Argumente, die für eine Löschung sprechen, entkräften, indem du dich beispielsweise zur enzyklopädischen Relevanz des Artikels äußerst. Du kannst auch während der Löschdiskussion Artikelverbesserungen vornehmen, die die Relevanz besser erkennen lassen und die Mindestqualität sichern.

Da bei Wikipedia jeder Löschanträge stellen darf, sind manche Löschanträge auch offensichtlich unbegründet; solche Anträge kannst du ignorieren.

Vielleicht fühlst du dich durch den Löschantrag vor den Kopf gestoßen, weil durch den Antrag die Arbeit, die du in den Artikel gesteckt hast, nicht gewürdigt wird. Sei tapfer und bleibe dennoch freundlich. Der andere mei: nt es vermutlich auch gut.

Grüße, Xqbot (Diskussion) 16:09, 29. Nov. 2021 (CET)   (Diese Nachricht wurde automatisch durch einen Bot erstellt. Wenn du zukünftig von diesem Bot nicht mehr über Löschanträge informiert werden möchtest, trag dich hier ein.)Beantworten

Artikel Georgisches Alphabet nochmal in Kandidatur?

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Deu,

nach 1 1/2 Jahren will ich noch einmal anfragen: dieser Artikel ist es inhaltlich auf jeden Fall wert, ein "exzellent" zu erhalten und wie ich die meisten Abstimmenden verstanden habe, sind sie auch sehr dafür. Es gibt auch kaum Leser im deutschen Sprachraum, die das Thema etwas kennen, dieser Artikel wäre als "Artikel des Tages" auch sehr informativ. Beim Review, dessen Notwendigkeit mich an den Beispielen nicht gleich überzeugt hat (hätte sich schnell ändern lassen können, falls wichtig), kann ich ja das Wesentliche machen, wenn es um sprachliche Details geht. Vielleicht geht es schnell. Viele Grüße--WajWohu (Diskussion) 10:59, 17. Feb. 2023 (CET)Beantworten