Benutzer Diskussion:Murli/Archiv Teil 2

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Murli in Abschnitt PLZ
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wikipedia-Veranstaltung in Wien

[Quelltext bearbeiten]

Unter dem Titel "Wikipedia - mehr als nur ein Spiegel der Gesellschaft" findet am 15.11. eine Diskussionsveranstaltung über Geschichte, Gegenwart und Zukunft der Wikipedia in Wien statt (Wipplingerstr. 23 / 1010 Wien). Nähere Infos gibt's unter [1] - der Eintritt ist frei. Klingt ganz spannend - vielleicht interessierts dich auch. lg, --DariaW 13:36, 6. Nov. 2006 (CET)Beantworten

2.tes Wikitreffen in Wien

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli/Archiv Teil 2, wir versuchen ein Wikitreffen in Wien zu organisieren. Schau einmal auf die Diskussionsseite vom Portal Wien über näheres. Wir hoffen du kannst auch kommen. K@rl und Geiserich77

Slowakischer Karst

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, Dein Artikel ist bereits nach Slowakischer Karst verschoben worden. Gruß, Thorbjoern 16:21, 15. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ja, habs leider nicht sofort bemerkt ... --murli 16:49, 15. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Bild:Erzherzog_karl.jpg

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe dieses Bild zu Wikimedia Commons verschoben und daher zum sofortigen Löschen vorgeschlagen. Du solltest daher deine Bildergalerie am besten mit dem neuen Dateinamen Bild:Erzherzog-Karl.jpg anpassen. Viele Grüße --Körnerbrötchen 18:04, 22. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Kleine Donau (Fluss)

[Quelltext bearbeiten]

Hi Murli! Vielen Dank für die Erweiterung des Lemmas Kleine Donau (Fluss)! Liebe Grüße --menphrad [d|b] 19:20, 22. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Immergerne ... ist ja sowieso ein Steckenpferd von mir und da werke ich immer gerne mit. --murli 21:52, 22. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Es war eine Schande, dass die Kleine Donau in der englischen WP vertreten ist (en:Little Danube), aber nicht in der deutschsprachigen! Ich habe daher die Seite mal im Groben übersetzt. Solltest Du weitere Informationen haben, kannst Du Dein Steckenpferd natürlich gerne weitertreiben! ;-) LG --menphrad [d|b] 09:32, 23. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Da gibt es noch viele Artikel die in der englischen Wiki schon da sind ... ist aber auch oft recht hilfreich da man hier nicht immer Pionierarbeit betreiben muss. Im übrigen gabs den Artikel auch im slowakischen und da ist er noch ein bißchen technischer ausgebaut ... --murli 10:52, 23. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Nur leider kann ich Slowakisch nicht! :-/ ;-) LG --menphrad [d|b] 11:15, 23. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Zur Kategorie: Bist Du also der Meinung, dass die Kleine Donau in der Kategorie "Flusssystem Donau" (Kategorie:Flusssystem Donau) direkt als Donau, also ohne Nummer, zu listen ist? LG --menphrad [d|b] 11:19, 23. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ahso, ich dachte es sei ein Schreibfehler, bitte um korrektur natürlich! Das mit dem slowakischen ist ja durch die Anzahl der Nutzer in der Wiki kein Problem, man hilft ja gern. Im übrigen kannst noch mehr Flüsse so kategorisieren ... die Slowakei ist groß! --murli 11:23, 23. Jan. 2007 (CET)Beantworten


Jablonka

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli! Vielen Dank für die Ergänzung und vor allem für die Richtigstellung meiner Fehler. Ich kenne mich leider nicht so gut jeglichen Einzelheit hier aus. --Hochsechs 12:39, 29. Jan. 2007 (CET) | EDIT: Habe gerade Deine TODO's durchgelesen. Ich denke, dass ich Dich bei diesen Aufgaben unterstützen könnte. Insofern mir meine Freundin (Slowakin) etwas aushilft. PS: Sie ist aus Jablonka. Deshalb dieser Artikel! --Hochsechs 12:55, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Interessant zum Ort Jablonka wären vor allem wieso der Ort und die gesamte Gegend aus so vielen Ansiedlungen besteht, dazu noch Fotos vom Ort und der Gegend sowie warum viele Orte der Gegend erst offiziell seit 1955 bestehen (vorher waren sie ein Teil der Stadt Myjava, die damit sehr groß gewesen sein muss. Ansonsten ist Hilfe immer gut zu gebrauchen, vor allem gibt es viele Artikel-Stubs zum erweitern, kannst dir ja die Liste der Städte und Gemeinden in der Slowakei mal ansehen. Außerdem bin ich grad dabei von der Vorlage:Infobox Slowakische Gemeinde-K auf Vorlage:Infobox Ort in der Slowakei umzustellen, dazu sind pro Artikel ein paar Änderungen notwendig. --murli 14:46, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Mit dem Einfügen von Photos habe ich mich noch gar nicht beschäftigt. Ich denke ich werde damit mal anfangen müssen. Ansonsten denke ich, dass ich mit Hilfe meiner Freundin alle Gemeinden im Kreis Myjava mal erstellen und kurz beschreiben könnte. Zum Thema Jablonka werde ich am Wochenende bin auf einer Hochzeit dort mal umhöhren. Ich werde bestimmt ein paar Geschichten und vielen Mythen begegenen. Das Ergebniss werden wir dann die nächste Woche sehen. Eine Frage habe ich noch zum Thema "Wappen" kann ich ein Bild mit dem Wappen einfach einfügen oder muss ich erst im Rathaus um Erlaubnis fragen (Urheberrecht)? --Hochsechs 15:02, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Wappen wär gar nicht so wichtig, auf alle Fälle braucht man eine Erlaubnis der Gemeinde, mehr Infos findest unter Wikipedia:Urheberrecht. Wenn du Fotos herauflädst, dann machs am besten gleich im Commons (http://commons.wikipedia.org/), dann haben die anderen Wikipedias auch was davon.--murli 15:09, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Kann ich Vorlage:Infobox Ort in der Slowakei schon nutzen oder muss daran noch etwas geändert werden??? --Hochsechs 15:30, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Sollte einwandfrei gehen, dazu ists ja da! --murli 15:42, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Kroatien: Gespanschaften

[Quelltext bearbeiten]

Hi Murli! Habs zwar schon mal erwähnt, aber wärs evtl. möglich Kroatien-Karten mit hervorgehobenen Gespanschaften zu erstellen? Man könnte ruhig auch die Nachbarstaaten sichtbarer machen (+quadratisch). Wäre Dir sehr dankbar. Du hast die Infobox zu den slowakischen Orten und die Positionskarten-Option wirklich meisterhaft ausgebaut! :) --Capriccio 16:10, 7. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Hallo, ich habe dir dazu schon auf deiner Seite geantwortet. Einerseits braucht man dazu ein bißchen detailiertes Kartenmaterial und andererseits auch ein bißchen Muße bei der Sache. Da ich halt nur für die Slowakei gute Daten habe, wird es wohl schwer sein, da was für Kroatien zu machen. Als Tipp hab ich dennoch Photoshop, da kann man mit Paths/Pfaden und Layern sehr gut arbeiten.--murli 18:14, 10. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Naja, ok. Mir fehlen bislang eben auch die Daten. Danke für den Tipp. Solltest Du irgendwie an genaueres Material kommen, so gib mir bitte bescheid. Gruss, --Capriccio 23:16, 10. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Inowetz

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli,

vielen Dank für Deine Anmerkung. Ich habe zwar selbst auch auf älteren Karten keine deutsche Bezeichnung (und auch keine slowakische) für Pohronsky Inovec gefunden, hielt aber Gran- und Waag-Inowetz zur Unterscheidung für besser. Eine Quelle dafür habe ich sogar gefunden: http://f15.parsimony.net/forum25980/messages/1988.htm Ich weiß aber auch nicht, worauf die beruht. Insofern fände ich Deinen Vorschlag, auf die slowakischen Bezeichnungen umzusteigen, am besten. Ich habe das inzwischen schon erledigt.

Viele Grüße Meichs 16:41, 19. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Ich würde genau diesem Forum nicht das Vertrauen schenken, die Angaben dort sind sehr oft einfach Übersetzungen oder einfach aus einer mittelhochdeutschen Form ins Hochdeutsche gebracht worden. Vor allem dass Orte, die erst nach 1945 entstanden sind, dort einen Namen bekommen haben würde mich schon sehr stutzig machen. Die Lösung derweil ist wohl die sinnvollste, es muss nicht immer alles eingedeutscht werden.--murli 21:47, 19. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Liptovsky Hradok

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli,

Danke, dass Du so aufmerksam meine Änderungen verfolgst. Hatte es unter: http://www.nizketatry.sk/obce/lhradok/de.html gelesen und mir nicht noch von einer zweite Quelle bestätigt. Nun ja laut der statistischen Seite, die Du mir genannt hast und auch auf der Gemeinde Info Seite läuft Lipotovsky Peter als eigenständige Gemeinde. Und diesen Angabe vertraue ich mehr --Hochsechs 22:32, 22. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Dobre Pole

[Quelltext bearbeiten]

haue Murli, wäre schön gewesen, wenn du gleich eine BKS angelegt hättest. ... Auch die angabe deiner Quellen wäre nett gewesen ...Sicherlich Post 16:54, 10. Mär. 2007 (CET) Ich würde es einsehen wenn der Name Dobre Pole ein aktueller wäre für die Stadt in Polen, allerdings gibts da viele Überschneidungen von Namen, speziell im heutigen Westpolen oder in den Sudetengebieten finden sich viele Beispiele. Quellen werd ich gern nachtragen wenn das auch für alle anderen Ortsartikel in der Wikipedia passiert. Ansonsten kann ich da nur auf die Seite der ukrainischen Regierung verweisen http://gska2.rada.gov.ua:7777/pls/z7502/A005?rdat1=1.03.2007&rf7571=10949 ... -- murli (Post) 18:15, 10. Mär. 2007 (CET)Beantworten

möglicherweise siehst du aber ein; dass wenn du eine BKS entfernst du auch gucken solltest ob nicht vielleicht noch ein redirect auf den artikel zeigt; den du wohl unter dem falschen namen angelegt hattest ... möglicherweise ... möglicherweise siehst du auch ein, dass eine BKS gerade für den Fall erfunden wurde dass sich etwas überschneidet .. möglicherweise ... Die Thematik Quellen findest du unter Wikipedia:Quellen erläutert ...Sicherlich Post 21:29, 14. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Mochovce

[Quelltext bearbeiten]

Könntest du bitte auf der Diskussionseite zu Mochovce bestätigen, dass das kein "fraglicher Inhalt" ist :)?...Da schreibt man einen Text mit nur völlig grundlegenden Infos und eine IP hat nichts Besseres zu tun, als ihn löschen zu wollen. Juro 02:00, 20. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Jaja, immer die alte Leier ... werd ich mir heute ansehen. -- murli (Post) 07:53, 20. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Bergnamen

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli,

ich habe mich mal wegen des Genoms der Bergnamen gekümmert. Es scheint im Deutschen also tatsächlich keine Regel diesbezüglich zu geben. Siehe auch http://archiv.herr-der-ringe-film.de/showflat.php?Number=271016&fpart=all (Diskussionsbeitrag Lambedil). Ein Beispiel ist mir aber noch eingefallen, wo das weibliche Geschlecht auch im Deutschen allgemeiner Konsens ist: die Marmolata. Ich habe mich also entschlossen, jetzt doch dem eigenen Gefühl zu folgen und die Kralova hola und die Stolica wieder geschlechtsumzuwandeln. Erst recht, nach dem Du in Deinem Artikel "Leutschauer Berge" selbst wieder weibliche Artikel verwendet hast.

Viele Grüße Meichs 21:05, 21. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Ich frage mich gerade sehr stark, ob du überhaupt die Thematik verstehst. "Herr der Ringe" ist wohl reine Fiktion und bei den Bergnamen geht es um reale Dinge in der deutschen Sprache. Nur weil nun (in einem Forumsbeitrag) jemand seine Meinung/Ansicht zum Thema kundgetan hat, heißt das noch lang nicht dass das so Regel ist. Fakt ist derzeit, dass es dazu keine offizielle Regel gibt, allerdings hat sich als gute Regel eben erwiesen, den Berg der nicht im Deutschen einen Eigennamen hat als männlich hinzustellen, dies macht man ebenso im deutschsprachigen Raum mit unbekannten Bergen so. Ausnahmen bestätigen die Regel, allerdings sind diese Ausnahmen auf Namen beschränkt zu denen Sprachraum (auch ehemaligen) oder sehr bekannte Orte die auch im deutschen sehr oft verwendet werden. Die Berge im Artikel Leutschauer Berge haben übrigens deshalb die Artikel, weil es eben deutsche Namen zu den Bergen gibt und wenn sie eben passen auch auf die Slowakischen angewendet werden können. Und dass die Marmolata in Österreich lag und somit auch nahe des deutschen Sprachgebiets ist unbestritten, da gibt es noch eine Reihe anderer Berge in Südtirol ... Jedenfalls bestätigen deine Einwände die Regel nur denn Ausnahmen bestätigen die Regel.
Im übrigen gibt es dazu auch die Diskussion zum Berg Howerla (Diskussion:Howerla), dort hat Juro sich auch dazu geäußert. Ich würde mich eben hüten, hier einfach so zu verfahren wie es dem Sprachgefühl passt, festlegen kann man einen Artikel erst dann, wenn er im allgemeinen Sprachgebrauch verankert ist (das Keyboard aber die Tastatur) ... vorher sollte man aber den Standards folgen ... die sagen im deutschen eben "maskulin" für Berge, "feminin" für Flüsse usw.-- murli (Post) 23:59, 21. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Als Nachtrag noch ein Eintrag aus "Duden - richtiges und gutes Deutsch":
1. Bergnamen: Bergnamen sind im Allgemeinen Maskulina, weil der Berg im Bewusstsein mitschwingt: der Brocken, der Gran Sasso, der Großglockner, der Große Arber, der Kyffhäuser, der Säntis, der Ortler, der Piz Palü, der Monte Rosa, der Montblanc, der Mount Everest, der Olymp, der Pilatus, der Vesuv, der Kilimandscharo, der Popocatepetl, der Nanga Parbat; aber: das Matterhorn. Einige auf -a endende Bergnamen sind Feminina: die Schesaplana, die Marmolata; aber: der Ätna.
© Duden - Richtiges und gutes Deutsch. 5. Aufl. Mannheim 2001. [CD-ROM].

-- murli (Post) 08:06, 22. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Hallo Murli,

mit den Quellen habe ich auch ein großes Problem. Die Karten zur geomorphologischen Einteilung der Slowakei und die Tabellen habe ich von slow. Wanderkarten, dort standen die Ende der 80er Jahre immer auf der Rückseite, ohne Quellenangabe. Auch bei einigen im Internet vorhandenen rudimentären Karten war der Ursprung für mich nicht zu finden. Inzwischen habe ich indirekt rausgefunden, dass die Karten auf eine Autorengruppe Mazúr E., Lukniš M., Balatka B., Loučková J., Sládek J. zurückgehen muss (http://nic.sav.sk/logos/journals/geoinfo/0196/husar.html). Ich werde die Quellenangabe in meiner Karte mal entsprechend ergänzen. Die detaillierte Untergliederung entstammt der slowakischen WIkipedia (auch hier keine Quellenangabe).

Falls Du diesbezüglich Informationen auftreiben kannst (Du kannst vermutlich besser Slowakisch als ich), wäre ich Dir sehr dankbar.

Viele Grüße Meichs 07:17, 23. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Hierzu vielleicht Folgendes: Im Gegensatz zu den meisten anderen Ländern Europas, einschließlich Österreich, gibt es für Tschechien und die Slowakei eine eindeutige geomorphologische Gliederung (nicht zu verwechseln mit tektonischen, geographischen etc. Gliederungen), die laufend aktualisiert wird und die jedermann von der Volksschule bis zur Universität lernt. Sie ist derart allgegenwärtig, das längst sozusagen "unwichtig" geworden ist, von wem sie stammt (sie stammt im Laufe der Zeit auch von mehreren Autoren, aber seit den 80ern hat sie sich nur noch geringfügig geändert). Für Österreich gibt es bspw. mehrere (soweit ich das beurteilen kann) und es gibt in Österreich auch nicht den "Brauch", der Bevölkerung eine so genaue Gliederung des Staatsgebiets beizubringen. Juro 01:33, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Tschechoslowakisch-polnische Grenzkonflikte

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, vielleicht ist es besser, beim Bild noch eine kurze Legende in die Beschreibung einzufügen. Dass die Farbgebung (grün CZ) und (rot PL) für die letztendliche Zuordnung der strittigen Gebiete steht, ist für den nicht sachkundigen Betrachter erst auf den zweiten Blick erkennbar. Was meinst du? Viele Grüße --ahz 14:33, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Gute Idee allemal, allerdings hätt ich gern einen Anhaltepunkt wie du das genau haben wolltest, kannst es natürlich auch selber machen. -- murli (Post) 15:26, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten
So genaue Vorstellung habe ich auch nicht. Ich war mal mutig, du kannst es aber gerne noch verbessern oder anders gestalten. --ahz 17:48, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten

"Touriprospektierung"

[Quelltext bearbeiten]

Hi Murli! Ich würde Dich bitten, einmal auf meiner Benutzerdiskussionsseite vorbeizuschauen. Da sind ein paar ganz heftig gegen Bilder in Infoboxen: Benutzer_Diskussion:Capriccio#Touriprospektisierung. Das [2] gefällt ihnen nämlich nicht. Finde ich schade, derartig rückschrittliches Denken. Gruss, --Capriccio 16:19, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Diskussion

[Quelltext bearbeiten]

Kannst Du nochmal auf meiner Seite vorbeigucken und antworten? (Die Rückfragen dienen dem besseren Verständnis.) --:Bdk: 20:28, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Vereinigte Staaten von Groß-Österreich

[Quelltext bearbeiten]

Glückwunsch zum Meilenstein, Nr. 565.000! Gruß, JGß says: Wikisource rockt! 23:22, 1. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Genau über die genannte Seite bin ich heute auch auf den Artikel gestoßen. Genial, so ein Lemma ausgerechnet am 1. April anzulegen ;-) --Liondancer 16:33, 9. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Das war wirklich Zufall ... wenn einem langweilig ist in der Nacht :)) -- murli (Post) 17:34, 9. Mai 2007 (CEST)Beantworten
:-D Wäre der geeignete Kandidat für den "Artikel des Tages" auf der Hauptseite gewesen ;-) Die langweiligen Nächte kenne ich auch, habe mich aber in den letzten Monaten bei Wikisource verkrochen und alte Bücher abgetippt statt selber was zu schreiben... --Liondancer 19:37, 9. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Deutsche Namen im Fliesstext

[Quelltext bearbeiten]

Hey Murli,

habe gerade gesehen, dass beim Artikel March (Fluss) es ziemlich hin und hergeht. Habe den Artikel wieder auf Deine Version von heute morgen zurückgesetzt und eine Diskussion eröffnet. Vielleicht kannst Du auch einmal drüber schauen. Gruß --Hochsechs 10:25, 17. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Ja, leider sehr traurig dass es immer noch soviele Leute gibt die gern gegen akzeptierte Regeln in der Wiki verstoßen und das auch wissentlich machen, vor allem wenn sie von der Region wahrscheinlich nicht mal eine Ahnung haben. -- murli (Post) 10:40, 17. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
Was kann man den gegen sojemanden machen. Hat der nur Spass daran anderer Leute Arbeit kaputtzumachen? Ich habe jedenfalls nicht das Gefühl das er irgend eine Idee hat wovon er redet. --Hochsechs 12:52, 17. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Slowakische Gebirge

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, was hältst Du davon, wenn wir die Titel der slowakischen Gebirge + sonstigen geomorphologischen Einheiten in ihre slowakischen Bezeichnungen verschieben und die Sache damit vereinheitlichen (und die deutschen Namen damit natürlich automatisch Redirects werden)? Ausnahmen wären aus meiner Sicht eigentlich nur die weitgehend so ins Deutsche integrierte Hohe + Niedere Tatra.

Viele Grüße Meichs 23:43, 19. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Ich bin gegen eine solche Umbenennung, die deutschen Namen sind großteils historisch gewachsen und auch sehr oft noch bis heute in der Literatur unter ihrem deutschen Namen auffindbar. Als gute Referenz für die Namen habe ich dabei immer das Buch von Ernst Hohenberger "Das große Buch der Slowakei" empfunden, er benutzt bei bekannteren und auch im ehemalig deutschen Siedlungsgebiet liegenenden Gebirgen den deutschen Namen, bei unbekannten oder erst nach 1945 so benannten Gebieten ist natürlich der slowakische Name die erste Wahl. Sicher gibt es hier Grenzfälle bei denen der slowakische Name durchaus sinnvoller ist (Inowetz, Vihorlat) aber im großen und ganzen würde ich das System so belassen und eher mit redirects von den slowakischen Namen auf die deutschen Arbeiten, ein durchaus sinnvoller Vorteil der Wikipedia gegenüber konventionellen Nachschlagewerken. Frage vielleicht auch noch Benutzer:Juro sowie Benutzer:AHZ nach deren Meinung. -- murli (Post) 09:20, 20. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
Mich braucht er gar nicht fragen; ich wüsste nicht, nach welchen Kriterien ich hier entscheiden soll. Das Buch ist sbvst. empfehlenswert, die Frage ist nur, inwieweit die dort angeführten Gebirgsnamen in deutschsprachigen Texten auch wirklich gebraucht werden, und das können wir hier kaum aus dem Stegreif beurteilen, da ja auch das hier für die HK herangezogene Lexikon für derart spezifische Namen kaum sinnvolle Aussagen ermöglicht. Dazu müsste man geologische und geografische Fachliteratur auswerten. Juro 16:59, 20. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
Ich bin auch eher dafür, die deutschsprachigen Namen zu verwenden, insofern diese gebräuchlich sind. Eine Vereinheitlichung ist ohnehin kaum zu bewerkstelligen, vor allem wenn es sich um grenzüberschreitende Landschaften handelt. --ahz 19:11, 20. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Gut, dann lassen wir´s erst mal so, wie´s ist. Meichs 18:20, 27. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Meinungsbild Ortsnamen

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, vielen Dank für die Nachricht. Auf den ersten Blick tendiere ich zur Ablehnung des Meinungsbildes, werde mich aber erst noch mal genauer mit der Thematik befassen und dann was hinschreiben.

Übrigens noch ein Lob für Deinen Artikel zu den CS-PL-Grenzkonflikten, einer der (bezogen auf meine Interessengebiete) interessantesten Arbeiten bei Wikipedia.

Viele Grüße Meichs 18:20, 27. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Einladung zum Wikipedia-Tag Dresden

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, du kannst ja mal auf Wikipedia:Wikipedia-Tag_Dresden schauen, vielleicht hast du ja Lust, am 29. Juni 2007 vorbeizukommen. Kolossos 18:32, 30. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Europäischer Fernwanderweg E8

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli,

ich habe heute wiedermal an meinem Langzeitprojekt Europäischer Fernwanderweg E8 gearbeitet. Dabei hatte ich eine Idee, die ich vorher mit Dir besprechen wollte, bevor ich damit anfange. Ich habe vor eine Kategorie Europäischer Fernwanderweg E8 zu erstellen und dann die Städte oder Orte, durch den der Weg verläuft dieser Kategorie zuzuordnen. Dann könnte der Standartsatz (Durch den Ort verläuft der Europäischer Fernwanderweg E8) in den einzelnen Artikeln wegfallen. Was hälst Du davon? --Hochsechs 11:38, 5. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Wirklich sinnvoll ist das für eine Enzyklopädie nicht, es verlaufen auch viele Straßen und Autobahnen durch viele Orte, sie sind aber auch nicht in den jeweiligen Ortsartikeln aufgeführt und eigentlich auch nicht relevant für den jeweiligen Ort. Meines Erachtens kann man den Satz von mir aus im Fließtext stehen lassen, eine Kategorie halte ich aber eher für sinnlos. Im übrigen heißt es "StandarD" weil mit Standarten verbinde ich etwas anderes :) -- murli (Post) 16:18, 5. Mai 2007 (CEST)Beantworten

SP

[Quelltext bearbeiten]

Wo steht denn, dass SP bereits definitiv zu Strba gehört und meint man damit nur die Ortschaft oder die Katastralgemeinde? Jetzt haben wir nämlich im Text eine Katastralgemeinde die SP heißt, aber SP nicht beinhaltet . Juro 23:32, 8. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Die SK-Wiki meinte das ... vielleicht dort mal nachfragen. -- murli (Post) 23:38, 8. Mai 2007 (CEST)Beantworten
Die haben das sicher auch nur aus der Presse...ich würde an deiner Stelle damit noch warten, die Entscheidung steht ja noch nicht einmal auf der Webseite des Obersten Gerichthofs. Juro 23:50, 8. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Danke!

[Quelltext bearbeiten]

...für deine Bearbeitungen in den slowakischen Bahnstreckenartikeln. Viele Grüße --Rolf-Dresden 11:37, 17. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Immergern doch ... liegt ja in meinem Betätigungsfeld. Solang ich da jetzt nicht zum Bahnfreak werde :) -- murli (Post) 13:17, 17. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Kąty near Milicz

[Quelltext bearbeiten]

[3] - from google maps or: http://www.de.map24.com/ - type Kąty, and number 6 is the one near Milicz. sorry, somehow I cannot send any link from map24. Masur from pl-wiki

Thanks ... german name seems to be Gestüt Konte. -- murli (Post) 11:26, 24. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Image:Slovakia borderHungary.png

[Quelltext bearbeiten]

Looking on the image I noticed it does not show the small areas passed to Poland after Munich Agreement and grabbed back after the start of WW2. Quite a good map and list of locations is on page Tschechoslowakisch-polnische Grenzkonflikte. I'd update it but I do not have technical tools to edit the map (to edit it and keep its style). 85.70.83.93 01:06, 2. Jun. 2007 (CEST) (en:Pavel Vozenilek)Beantworten

Mattesland

[Quelltext bearbeiten]

Juro hat mich trotz einer sehr guten Quelle mit einer unsinnigen Zusammenfassung revertiert. Könntest du es bitte einem Admin melden. Danke. 195.3.113.179 18:34, 8. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Wieso nicht direkt fragen, gibt auch bei den Admins eine Diskussion. lg -- murli (Post) 00:01, 10. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Was soll das heißen - "gibt auch bei den Admins eine Diskussion"? Juro 03:55, 10. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Šahy

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, ich suche einen Ort namens Ipolesk, der entweder in der Nähe dieser Stadt liegt oder ein anderer Name für diese Stadt ist (ungarisch „Ipolyság“). Hintergrund meiner Anfrage: Dieser Mann ist laut Literatur 1944 in Ipolesk gefallen, seine Einheit/Bande war zu der Zeit in der Gegend von Šahy. Google verweigert zu Ipolesk die Aussage. Fällt dir etwas dazu ein? Danke & Gruß --Hozro 14:57, 12. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Da bin ich eigentlich überfragt, vielleicht ist es eine falsche Schreibweise von Ipolyság oder das sk steht für Slowakei. Jedenfalls kennt weder Ungarn noch die Slowakei einen solchen Ort. Im Artikel selbst kann ich nur lesen dass er an der Ostfront war, 1944 war diese aber eigentlich noch nicht in der Mittel/Südslowakei. Könnte höchstens in Zusammenhang mit dem Slowakische Nationalaufstand zusammenhängen. Vielleicht findet sich in den Unterlagen noch ein besserer Hinweise, Ipoly ist jedenfalls der Grenzfluss Ipeľ. -- murli (Post) 15:09, 12. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Danke. Die Einheit war bei der Niederschlagung des Nationalaufstands eingesetzt. Gruß --Hozro 15:54, 12. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Vielleicht helfen dir ja die Karten unter http://oldmaps.geolab.cz/ (III. Militärische Aufnahmen - 1 : 75 000) bzw. aktuelle Karten unter http://www.supernavigator.sk/. Ich denke es war wohl in der Region, wenn es allerdings der slowakische Nationalaufstand war, dann ist Šahy eigentlich falsch, da dieses nach 1938 ungarisches Staatsgebiet war und auch die Bevölkerung großteils ungarischsprachig war. -- murli (Post) 16:24, 12. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Die Dirlewanger-Einheit war Ende 44 oder Anfang 45 bei Šahy. Bei Kämpfen gegen die Rote Armee sind wohl einige der ehemaligen Häftlinge übergelaufen. Mir hilft jedenfalls die Information, dass es Ipolesk dort nicht gibt, schon weiter. Danke --Hozro 19:03, 12. Jun. 2007 (CEST) P.S. Die alten Karten sind sehr schön.Beantworten

Kroaten in Südmähren

[Quelltext bearbeiten]

Grüß Dich Murli!

In der Löschdiskussion zu oben, wird gebeten folgende Erkenntnisse dieser Diplomarbeit in den Artikel einzubauen. Kannst Du mir dieses bitte irgendwie übersetzen. Oder kennst Du noch jemanden der mir das aus dem Tschechischen ins Deutsche Übersetzten könnte? Lieben Gruß --Laubfrosch *hüpf* 15:25, 17. Jun. 2007 (CEST)Laubfrosch *hüpf* 15:33, 17. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

P.S. wäre sehr dankbar wenns irgendwie klappen könnte? Vielleicht können mehrere Benutzer die tschechisch und/oder slowakisch können gemeinsam diesen Text übersetzten? Geht wahrscheinlich schneller nach dem Prinzip: eine Hälfte für Dich eine für mich :). Habe Benutzer:Juro die Info gegeben. Könntet ja zusammenarbeiten? Benutzer:Matthiasb hat schon ein wenig angefangen. lg --Laubfrosch *hüpf* 15:56, 17. Jun. 2007 (CEST)Beantworten


2.2 Moravští Chorvati


             Chorvatští kolonisté začali na jižní Moravu přicházet už ve 30. letech 16.
 století, nejstarší chorvatskou obcí na našem území je Frélichov, dnešní Jevišovka, který byl
 založen roku 1538.[124] Chorvatské obce na území dnešního Slovenska začaly vznikat o něco
 později.


             Za první republiky existovalo v Československu šest obcí, v nichž žili Chorvati,
 kteří si udrželi svoje národní povědomí a chorvatský jazyk, konkrétně čakavský
 dialekt.[125]           Na Moravě to byl Frélichov (chorvatsky Frielištof), Nový Přerov (Nova
 Prerava) a Dobré Pole (Dobro Polje).[126] Na Slovensku to byly obce Děvínská Nová Ves (Novo
 Selo), Dúbravka (Dubrava) a Chorvatský Grob (Hrvatski Grob). Celkem jejich počet činil okolo 5
 500 osob, k nim bylo ale nutno počítat ještě Chorvaty poněmčené, počeštělé a poslovenštělé.


 Vyučování ve školách probíhalo v češtině, respektive slovenštině, chorvatština vyučována
 nebyla. Značná část chorvatského obyvatelstva v moravských i slovenských obcích byla
 poněmčená. Přesto se jazyk se udržel, snad i díky vysokému počtu endogenních sňatků.


 Moravští ani slovenští Chorvati se kulturně neorganizovali (s výjimkou místního odboru Národní
 jednoty pro jihozápadní Moravu ve Frélichově), neudržovali ani vazby             se svou
 někdejší domovinou, nečetli chorvatské knihy ani noviny. Ve 30. letech 20. století         už
 v podstatě zanikly i jejich zvyky a obyčeje, národní kroj už se udržoval jen zřídka, téměř
 výlučně u žen.[127] S Chorvaty z jihomoravských obcí se snažila spolupracovat brněnská
 Československo-jihoslovanská liga.
 V roce 1934 se odehrály oslavy 350. výročí příchodu moravských Chorvatů, kterých se účastnili
 i Chorvati ze slovenských obcí a zástupci Lig z Jugoslávie (záhřebské, lublaňské    a
 mariborské), města Záhřebu a tamní krajané, dále také předseda poslanecké sněmovny       dr.
 František Staněk, vyslanec Království Jugoslávie dr. Prvislav Grisogono a další významné
 osobnosti.[128] Centrem oslav byl Frélichov (Jevišovka), kde byl odhalen pomník upomínající na
 příchod Chorvatů na Moravu.[129] Podobné pomníky byly odhaleny také v Dobrém Poli           a
 Novém Přerově.  Oslavy měly být manifestací loajality Chorvatů k československému státu a jeho
 zájmu o ně, už v roce 1935 však většina moravských Chorvatů volila Henleinovu Sudetendeutsche
 Partei.


 Za druhé světové války byly chorvatské obce připojeny k Německé říši. Po válce byli Chorvaté
 z jihu Moravy komunistickým režimem znovu přesídleni a rozptýleni především na severní Moravě
 a v okolí Olomouce.[130] Důvodem byla mimo jiné i údajná spolupráce s Němci za války. Někteří
 z těchto násilně přestěhovaných Chorvatů pak nelegálně přešli rakouské hranice a dodnes žijí
 mezi krajany v Burgenlandu.

Hier die Fußnoten:

[124] Blíže o postupu chorvatské kolonizace na Moravu viz. Turek, Adolf: Charvátská kolonisace
  na Moravě. Časopis Matice moravské 61, 1937, s. 49–70, 195–212, 363–390. Týž: Ke styku jižní
  Moravy s jihoslovanským etnikem. In: Kulturně-historické styky jižní Moravy. XX. Mikulovské
  sympozium 1990. Mikulov 1991, s. 47–50.
  [125] Chorvatština rozlišuje tři nářeční skupiny svého jazyka, čakavskou, kajkavskou a
  štokavskou (podle toho, jak se v které oblasti řekne zájmeno „co“, tedy „ča“, „kaj“ a „što“.
  Spisovná je štokavština. Blíže o jazyku moravských Chorvatů viz. Vážný, Václav: Mluva
  charvátských osad v republice Československé. Československá vlastivěda, sv. 3, Jazyk. Praha
  1934, s. 518–523.
  [126] O moravských Charvátech podrobněji viz. Pavličević, Dragutin: Moravski Hrvati. Povijest
  – život – kultura.  Zagreb 1994.; Dorovský, Ivan a kol.: Charváti ještě žijí mezi námi.
  Sborník studií a vzpomínek. Brno 1996.; Jeřábek, Richard (ed.): Moravští Charváti – dějiny a
  lidová kultura (Antologie). Brno 1991. Práce Pavlečevićovy a Jeřábkovy obsahují i přetisky
  starších článků a prací o moravských Charvátech od různých autorů.
  [127] O zvycích moravských Chorvatů viz. např. Večerková, Eva: Několik poznámek
  k interetnickým a interregionálním kontaktům ve společenském a obřadním životě moravských
  Charvátů. In: Kulturně-historické styky jižní Moravy. XX. Mikulovské sympozium 1990. Mikulov
  1991, s. 51–56.
  [128] Údaj o 350. výročí vycházel z rozšířeného omylu, že chorvatské osídlení na Moravě má
  počátky v roce 1584, kdy měl drnholecký pán Kryštof z Teufenbachu založit chorvatské obce na
  Mikulovsku. Tato informace je však mylná, na základě studia pramenů ji vyvrátil Adolf Turek
  (odkazy na jeho práce viz. výše).
  [129] O oslavách 350. výročí příchodu Moravských Charvátů viz. články
  v Československo-jihoslovanské revue 4, 1934, s. 138–139 a 161–163.
  [130] O poválečných osudech moravských Chorvatů viz. Pavličević, Dragutin: Moravski Hrvati.
  Povijest – život – kultura.  Zagreb 1994.; Dorovský, Ivan a kol.: Charváti ještě žijí mezi
  námi. Sborník studií a vzpomínek. Brno 1996.; Jeřábek, Richard (ed.): Moravští Charváti –
  dějiny a lidová kultura (Antologie). Brno 1991.
Nachdem ich tschechisch nur über die slowakische Analogie erschließen kann, die Sprache allerdings doch ein bißchen anders ist, werd ich mich nicht wirklich einbringen können. Soweit ich weiss, sind Benutzer:AHZ und Benutzer:Tilman Berger im Tschechischen bzw. im Themengebiet eher kompetent. -- murli (Post) 19:10, 17. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Grüß Dich. Danke für die Info und lg--Laubfrosch *hüpf* 21:14, 17. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Nitra

[Quelltext bearbeiten]

Die Region heißt dann doch nicht Dolná Nitra, sondern Nitriansky región bzw. abgekürzt wohl Nitra (da ja Nitriansko offiziell falsch ist). "Dolná Nitra" ist halt nichts anderes als "Unteres Neutra-Gebiet" und kann alles Mögliche bedeuten. Ich würde allerdings den Posten Region aus der Vorlage löschen, da es in der Slowakei offiziell nur Tourismusregionen gibt, alles Andere ist inoffiziell und nicht eindeutig abgegrenzt. Juro 18:10, 20. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Ich möchte mich da eigentlich eh nur auf die Tourismusregionen referenzieren, deshalb hab ich ja auch vor längerem gefragt, woher du die Tourismusregionen in ihrere Definition her hast, dann gäbs eben solche Probleme nicht. Derweil seh ich erstmal auch die slowakische Wikipedia als Referenz, dort gibt es auch eine Navigationsleiste dazu. -- murli (Post) 19:54, 20. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Seh die slowakische Wikipedia in dieser Hinsicht nicht als Referenz, der Autor hat diese Artikel nach eigenem Ermessen und Wanderkarten erstellt. Sowas kann man im Ernstfall nicht als Referenz gelten lassen. Wenn du aber den Posten in der Vorlage behalten willst, dann musst du bspw. Dolná Nitra in Nitra ändert, denn so heißt die Region offiziell. Aber diesen Begriff verwendet in dieser Bedeutung eh Keiner, außer in irgendwelchen spezifischen Tourismusunterlagen - das ist eben das Problem mit diesen "Regionen". Juro 20:06, 20. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Wenn sie also "offiziell" so heisst, dann hätt ich eben gern eine Referenz dazu (Buch, Gesetz, wenigstens eine Webseite dazu), ansonsten ist die Aussage ja genauso verbindlich wie die "Wanderkartenmethodik" aus der SK-Wikipedia. -- murli (Post) 07:02, 21. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Im Artikel Tourismusregionen der Slowakei hab ich die Referenz 3 Mal platziert, deine Frage sowie die Anführungszeichen sind also recht seltsam. Juro 07:38, 21. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Huch, hab ich doch glatt den Edit übersehen. So schauts dann anders aus ... schönen guten morgen noch. -- murli (Post) 07:43, 21. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Dativ

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, ich habe die verlangte Referenz auf meiner Diskussionsseite geliefert. --Mardil 18:33, 27. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, das ist sicher auch was für Dich. Schönen Abend noch --Meichs 22:29, 3. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Wirklich nicht schlecht, hab das Gefühl die Karten sprießen alle aus dem Boden gerade. Danke jedenfalls. -- murli (Post) 08:31, 4. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Old images of Slovak region maps

[Quelltext bearbeiten]

Hello, Slovak Wikipedia is still using old images (w:sk:Obrázok:Prievidza_okres.png) which claim you made them ("prevzaté od užívateľa Law"). I couldn't track down the original source where you uploaded them. We're moving all freely licensed images from sk: to commons: but these would probably be deleted, as their source cannot be tracked down. Could you please transfer them to commons yourself? I'm aware that you made better looking versions later, but to preserve the freedom of choice for users, I tend not to delete freely licensed images if I don't have to. Thank you. Please, respond on my Slovak talk page as I don't keep track of this one. ~~helix84 00:57, 25. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Ahoj, špekulujeme tu s jazykmi a ja som si až teraz pozrel tvoju redaktorskú stranku na sk: :) Vďaka za to upozornenie na históriu, ja som to hľadal v histórii na de:. ~~helix84 23:36, 25. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Za malo, rozumiem vsetko ale pisem velmi zly. Po anglicky, to ide lepsie :) -- murli (Post) 23:52, 25. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Vorlage:Navigationsleiste Städte in der Oblast Transkarpatien

[Quelltext bearbeiten]

Hallo
du hast eine Vorlage verschoben. Macht das Sinn? Für jede Oblast gibt es eine Vorlage die "Navigationsleiste Orte in der Oblast xy" heißt! Denkst du wirklich es ist sinnvoll bei der Oblast Transkarpatien eine Ausnahme zu machen! Bitte schiebe die Vorlage wieder zurück. --КаіСорен (KaiSören) 18:19, 10. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Für mich macht es einen großen Unterschied ob Ort oder Stadt. Ich glaube nämlich kaum, dass ein Betrachter über 500 "Orte" in der Navileiste sehen will oder nur die paar Städte in der Oblast. Somit haben da die anderen Navileisten einen Sinnfehler und führen nur zu Verwirrung. -- murli (Post) 23:45, 11. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Oft haben auch kleinere Ort eine große Relevanz, weil dort bestimmte Ereignisse stattgefunden haben (z.B. historische Ereignisse: Progrome oder neuzeitliche E.: Festivals), weil dort bedeutende Bauwerke stehen oder Infrastruktur (Staudämme mit Wasserkraftanlagen) vorhanden sind. Die heutige Anzahl der Einwohner aber dennoch gering sind. Die Navi-Leiste hat meiner Ansicht nach den Zweck, solche Orte und Städte aufzugreifen und Sie zu vernetzen, dass heißt für mich auch, das nicht jeder kleine Ort aufgenommen werden sollte, dafür gibt es ja schließlich die Kategorien. Heißt die Vorlage aber Stadt so schließt man damit kleinere Orte aus. ich bin für das Belassen bei "Ort in XX".--КаіСорен (KaiSören) 15:13, 12. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Relevanz hin oder her ... ich sehe in der Wikipedia eine Enzyklopädie die Wissen vermitteln soll und nicht entscheidet, welcher Ort hier mehr Relevanz als ein anderer hat. Es gibt genug Städte die für die allermeisten Menschen gar keine Relevanz haben, aber hier in der Wiki erwähnt und teils ausführlich beschrieben sind. Ein Stadtstatut ist nicht abhängig von der Wichtigkeit eines Ortes, deswegen finde ich es weitaus besser für Navigationsleisten geeignet als ein bloßes "Ort". Ich würde eine Stadt wie Berlin oder Wien nie nur als Ort ansehen und somit eher verwirrt über die Einordnung in "Ort im Osten Deutschlands" sein. Ich bin dagegen und finde so in der Navigationsleiste gar keinen Sinn, die Kategorisierung an sich ist eine gute Sache um den Bezug zwischen geografischen Entitäten auszudrücken, allerdings müssen die Kategorien vollständig sein damit sie sinnvoll nutzbar sind. Meist aber fehlen die meisten Orte und somit kann man nicht mal ihren Bezug zu einer Oblast/Rajon finden, existiert eine Navileiste so geht das einfacher. Vielleicht gibts zum Thema schon eine Diskussion bzw. haben andere Benutzer auch Meinungen dazu, ich würde vielleicht Benutzer:Elya oder Benutzer:AHZ in diesen Dingen konsultieren.-- murli (Post) 16:27, 12. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Weiterleitungen

[Quelltext bearbeiten]

Hi! Ich nehme an du stellst gleich noch die fehlenden Artikel ein auf diedie Weiterleitungen verweisen? Tönjes 13:20, 13. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Bojnický zámok

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, bitte lege keine Redirects auf noch nicht existierende Artikel an. Da sie blau und nicht rot erscheinen, führen sie Leser in die Irre und verringern auch die Wahrscheinlichkeit, dass ein entsprechender Artikel neu entsteht. Ich lösche deinen Redirect deshalb erstmal wieder, es sei denn, du willst den Artikel Schloss Weinitz jetzt schreiben. --Head 13:21, 13. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Ich bearbeite gerade Liste der Burgen und Schlösser#Slowakei, und da gibts nur die slowakischen Originalnamen, da die meisten Burgen und Schlösser auch einen deutschen Namen haben, möchte ich darauf hin zeigen, da die Leute wohl nach dem einen oder anderen suchen werden. Die Artikel kommen nach und nach auch online, allerdings ein bissl viel arbeit bei über 100 Orten. Wenns nicht gewünscht ist, lass ich die Redirects derweil, sie stehen ja ohnehin im Artikel dann in der original slowakischen Schreibweise. -- murli (Post) 13:25, 13. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Es gibt die Spezialseite Kaputte Weiterleitungen, und es gibt Benutzer, die sich die Arbeit machen, diese zu löschen. Also ist das Neuanlegen von solchen Weiterleitungen kontraproduktiv, bitte erstelle keine neuen. Die alten kannst du wohl erstmal stehenlassen, aber wunder dich nicht, wenn sie früher oder später gelöscht werden. --Head 13:31, 13. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Ja wenn den Leuten so fad ist ... :) -- murli (Post) 13:39, 13. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Mineralwasser aus Rachiw

[Quelltext bearbeiten]

Diese Sorte von Mineralwasser wird nicht wirklich produziert da sie ja direkt aus dem Berg kommt und danach sofort abgefüllt wird. So habe ich das zumindest mitbekommen. Liebe Grüße Juicyfroot 08:53, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Mir ist schon klar wie man Mineralwasser gewinnt, allerdings wird es definitiv nicht "abgebaut". Das würde das Vorhandensein eines festen Stoffes implizieren, den kann ich bei Wasser aber nicht wirklich feststellen. Vielleicht ist der Begriff "abgefüllt" sinnvoller als Kompromiss. -- murli (Post) 10:37, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Orte in der Slowakei

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli!

Da ich der Versionshistorie vieler Ortsartikel der Slowakei entnahm, dass du der Autor bzw. Neuersteller bist, wende ich mich mal an dich: Ich habe in den meisten Ortsartikeln die Datumskonvention angewendet - also nicht erschrecken, wenn in deiner Beobachtungsliste plötzlich ziemlich oft ich als Bearbeiter mit der immer gleichen Versionszusammenfassung auftauche.

Beste Grüße, High Contrast 22:49, 3. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Na solang nix kaputtgeht .... dafür lädt meine Beobachtungsliste jetzt eine Ewigkeit und so kommt man auch zu vielen Edits :) -- murli (Post) 23:13, 3. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Naja, viele Edits ja, aber wider Willen. Ein Bot wäre traumhaft gewesen, aber ich weiß nicht wie sowas einzurichten ist. So musste das ganze manuell über die Bühne gehen... -- High Contrast 23:25, 3. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Ein bissl Vorsicht bei manuellem Ändern in der Größenordnung ist geboten da sonst ganz flott gesperrt wird. Infos gibts ja eh unter Wikipedia:Bots ... -- murli (Post) 23:28, 3. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Awdijiwka

[Quelltext bearbeiten]

Was war linkitis? Der Link auf Ukrainische Sprache? Ich hatte mich einfach an Kiew orientiert - naheliegend, wenn man sonst nicht so im Bereich Ukraine tätig ist, nicht? Also wir im Projekt Russland verlinken immer auf Russische Sprache. Die Infobox stammte übrigens aus Kostjantyniwka, mit all ihren Mängeln... ist offensichtlich noch viel zu tun, in der Ukraine.-- SibFreak 23:40, 12. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Ich habe früher auch viel mehr verlinkt und vor allem auch die Sprachen. Allerdings wurde mir dabei öfters auf die Finger geklopft und mittlerweile hab ich ebenso wie andere die Einsicht, dass das kein sinnvolles Verlinken zu "wichtiger" Information ist. Siehe dazu Wikipedia:Verlinken, es ist eigentlich ähnlich wie mit den Jahreszahlen die zumeist verlinkt sind aber wo es nicht wirklich zielführende Infos gibt. -- murli (Post) 18:41, 13. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Naja, aber Sprachen scheinen mir doch sinnvoller als Jahreszahlen, zumindest wenn es um Sprachen geht, die nicht sehr bekannt sind oder wie in unserem Fall nichtlateinische Schriftsysteme verwenden. Da wäre es natürlich sinnvoller, auf das entsprechende Alphabet zu verlinken - eine solche Lösung ist mir im Bereich Japan ausgefallen, siehe z. B. Tokio Link von jap. auf Japanische Schrift statt auf Sprache. Aber ich kann auch mit nichtverlikten Sprachen leben...-- SibFreak 08:29, 14. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Komsomolsk

[Quelltext bearbeiten]

Moinsen, wo genau steht denn in den NKs, dass man Komsomolsk-na-Amure statt Komsomolsk am Amur schreiben soll? Rostow am Don wird ja auch nur so verwendet... Mfg --S[1] 17:17, 26. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Also unter Wikipedia:Namenskonventionen#Andersprachige Gebiete steht:
Oberste Richtschnur sollte der allgemeine Sprachgebrauch sein. Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist (z. B. Rom, Warschau, Venedig, Elsass), sollte er auch verwendet werden. Dies gilt aber nur für Orte oberhalb einer gewissen Bedeutsamkeit. Ansonsten sollte für das Artikellemma der in der Landessprache übliche Name mit Namenszusätzen, sofern vorhanden, verwendet werden. Zur geographischen Zuordnung sollte bei Mehrdeutigkeiten dabei die tatsächlich geläufigste Struktur benutzt werden, bspw. Agno TI für den Ort im Schweizer Kanton Tessin oder Winston County (Alabama) für das County im amerikanischen Bundesstaat Alabama.
Im Titel und im Artikeltext sollte ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“). Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen. Das gilt auch für Gebiete, in denen einmal deutsch gesprochen wurde.

Da steht das eigentlich ziemlich klar drinnen und es kann angenommen werden dass Komsomolsk, Rostow usw. nicht die Geläufigkeit in der deutschen Sprache haben wie eben Prag, Rom, Warschau oder Moskau. Deswegen sollten auch die anderen Ortsartikel angepasst werden, dabei aber eben vielleicht die deutsche Entsprechung dazugeschrieben werden. Es gibt auch eine Reihe von Ortsnamen mit Ortskonkretisierungen über Fluss oder Gebirge in Tschechien, Polen, der Slowakei, Ungarn usw. Ich hab bei diesen Orten keinen gefunden, der dann „Vranov an der Topľa“ anstatt Vranov nad Topľou heisst. -- murli (Post) 12:00, 28. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Dass das für Rostow auch gilt, kann ich mir nicht vorstellen. Die Stadt ist mit über einer Million Einwohnern keineswegs unbedeutend, und in der deutschen Presse wird sie fast immer Rostow am Don genannt. --S[1] 20:25, 28. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Genau da greift ja die Aussage "Oberste Richtschnur sollte der allgemeine Sprachgebrauch sein." Bei Rostow leuchtet es mir ein, es hat eine starke überregionale und internationale Bedeutung. Bei Komsomolsk seh ich das allerdings nicht, noch schlimmer ist es eigentlich bei Nikolajewsk, auch wenn es die eingescannte Postkarte anders suggeriert. -- murli (Post) 20:55, 28. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Sprachvorlagen

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli,
ich will hier keinesfalls einen Streit vom Zaun brechen, aber alle anderen Sprachvorlagen haben die gleiche Struktur. Zu überlegen wäre, ob man nicht eine zweite Vorlage dieser Art erstellt, bei der die Sprache dann nicht verknüpft ist. Was meinst Du? Viele Grüße, Feinschreiber ?+! 15:26, 28. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Prinzipiell hab ich ja nix gegen die Links aber nachdem auch Jahreszahlen nicht mehr verlinkt werden sollen, hat das auch bei Sprachen keine Berechtigung mehr. Die ganzen Verlinkungen am Beginn eines Artikels der mit der Ukraine zum tun hat sind sehr nervig, sie bringen dem Artikel keinen Mehrwert. Ich hab unter der Diskussion von Wikipedia:Verlinken mal einen Diskussionsversuch gestartet, derweil gabs aber noch keine Antworten. -- murli (Post) 19:13, 28. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

"Fehlt noch"

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli. Darf ich dich bitten, Texte wie "Fehlt noch" nicht in Artikeln zu schreiben? Wenn man zu etwas nichts schreiben kann, sollte man nicht einfach draus eine Baustelle machen und "Fehlt noch" schreiben. Dies ist nur ein kleiner Ratschlag auf die bestehenden „Regeln“ (die Wikipedia hat Regeln?) und kein Anmotzen oder sowas. Guten Morgen, --ÞeŧarM 10:25, 5. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Vielleicht fehlt mir grad die richtige Formulierung, ich kann sehr wohl dazu was schreiben, allerdings hab ich gerade nicht die Quellen und Zeit bei der Hand um alles ordentlich zu hinterlegen. Einfach weglassen bringt keine Struktur in den Artikel und dann beginnen die Leute einfach drauflos zu schreiben und es schaut noch schlimmer aus! Danke dennoch des Hinweises, dass ich das nicht als Anmotzen auffass sollte mir nach 4 Jahren Wikipedia schon klar sein :) -- murli (Post) 10:39, 5. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Zeilenumbruch

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, [br] markiert den Zeilenumbruch genauso gut wie [br/], beides natürlich mit spitzen Klammern.--Ulamm 13:48, 6. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Na hmm, ich dachte immer ich kenn HTML aber das hab ich nicht gewusst :))))) Nachdem ich aber auch mit XHTML konform gehen will, ist <br /> der richtigere Tag, siehe http://de.selfhtml.org/html/text/zeilenumbruch.htm#erzwingen ... Danke dennoch für den Hinweis, ich werd dennoch <br /> weiterverwenden! -- murli (Post) 17:34, 6. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Gültigkeit der Beneš-Dekrete für die Magyaren

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, kannst Du bitte mal hier schauen, ob Du dazu mehr weißt. AHZ hat sich dort schon geäußert. Danke und Gruß, Feinschreiber ?+! 09:21, 12. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Verlinkung "ukrainische Sprache"

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, ich habe bei Ushorod u.a. der Sprache verlinkt, weil ich das bei andeeren ukrainischen Artikeln so gesehen habe (vgl. Ukraine, Stryj, Kaniw, Kobeljaky u.a.) Ich dachte es wäre gut, wenn es einheitlich wäre. --Brian 22:59, 19. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Tja, und ich versuch dem ganzen Einhalt zu gebieten. Wenn du dir die Versionshistorie diverser UA-Artikel ansiehst wirst du sehen dass ich das schonmal bei den Artikeln gemacht hab. Leider bisher noch nicht bei allen UA-Stadtartikeln, sind schon ein bissl viele. Jedenfalls widerspricht es den Regeln unter WP:VL und bringt dem Lesenden keinen Mehrwert. Ich denke mal dass der Mensch der die Information über die Stadt liest nicht sofort auch gleich die ukrainische Sprache kennenlernen will, wenn ja dann kann er das auch recht einfach über die Suchfunktion tun. -- murli (Post) 23:28, 19. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Kein Problem, dann lass ich dich arbeiten ;-). Mir ist die Einheitlichkeit wichtigster als die Frage ob es den Link geben soll oder nicht. Nur im Artikel Ukraine sollte er m.E. bleiben. Was meinst du?--Brian 10:05, 20. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Ja, er hat dort sicher mehr Berechtigung als in einem stinknormalen Ortsartikel. Im übrigen sind auch die Personenartikel betroffen, nachdem ich aber mein Augenmerk nicht auf alles richten kann, werd ich dort nicht herumpfuschen. -- murli (Post) 17:45, 20. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Zum selben Thema, also angehängt: Verlinkung auf Ukrainische Sprache bzw. Russische Sprache ist Standard; wenn du das ändern willst, musst du wohl an entsprechender Stelle eine Diskussion entfachen, aber einfach so nach Gusto ändern ist nicht. Dito für die Fettung des ukrainischen Namens: Völlig unüblich, wenn das Lemma gefettet ist reicht das völlig aus. Bitte keine weiteren Reverts. PDD 18:23, 23. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Na dann schau dir mal etwa 400 weitere Orte in der Ukraine an ... ich werd die Diskussion dazu mal entfachen, jedenfalls fehlt vollständig die Information wenn der kyrillische Name nicht fett ist, es geht schließlich um offizielle Namen und eine Transkription ist kein Eigenname. Unter Wikipedia:Wie gute Artikel aussehen steht „Fettschrift ist zu vermeiden. Nur am Artikelanfang wird das Lemma eines Artikels noch einmal fett geschrieben, sowie Synonyme (für die dann auch Redirects angelegt sein sollten).“ Im Prinzip ist der "echte" Name ein Synonym und gehört so groß geschrieben. -- murli (Post) 18:59, 23. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Na wenn du das jetzt für alle 400 ukrainischen Orte geändert haben solltest, ist es natürlich nicht verwunderlich, dass die jetzt so aussehen :-) Das Zitat mit den Synonymen und Redirects ist ein hilfreicher Hinweis: Wir legen ja prinzipiell keine Redirects von den ukrainischen (oder russischen, oder chinesischen...) Ortsnamen an; darüber wurde zwar immer wieder diskutiert, aber bis jetzt ist es eben Standard, es nicht zu tun. Und die kyrillische Fassung des Lemmas ist demnach kein Synonym, sondern einfach eine andere Schreibweise, und die macht man halt nicht fett.
Nicht dass ich behaupten will, dass deine Vorschläge (also keine Links zu Ukrainischer Sprache mehr und Lemma in Originalsprache fett) nicht auch bedenkenswerte Alternativen wären, aber es wird halt bisher in der WP anders gehandhabt und da kann sich nicht jeder seinen Claim abstecken und dort einfach mal alles anders machen; für generelle Änderungen dieser Art gibt es ja Meinungsbilder etc. pp. Gruß, PDD 19:52, 23. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Bratislava

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli

Laut deiner Benutzerseite interessierst du dich für slowakische Themen. In den letzten Tagen habe ich den Artikel über Bratislava vollständig neu geschrieben. Wenn du magst, kannst du ihn mal ansehen und evtl. Korrekturen oder Ergänzungen anbringen. --Voyager 12:03, 1. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Habs schon gesehen, gefällt mir sehr gut. Danke für deine Mühen, frag eventuell Benutzer:Juro noch dazu. -- murli (Post) 12:04, 1. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Werde ich tun, danke. --Voyager 12:08, 1. Nov. 2007 (CET)Beantworten

ukrainische Städte

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe dir hier eine Antwort hinterlassen.--КаіСорен (KaiSören) 00:21, 4. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Formatierung russischer Schrift.

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, da du offensichtlich kyrillisch richtig eingeben kannst z.B {{lang|rus|Iwanow etc}}, wollte ich fragen, wo ich die Kyrillischen Schriftzeichen finden kann. Unter den Sonderzeichen stehen sie jedenfalls bei mir nicht. --SPIROU Abreibung? 20:23, 5. Nov. 2007 (CET)Beantworten

АХЭО (АХЗО). Bitte entschuldige entsprechende Fehler beim Schreiben, das ich Kyrillisch gelernt habe, ist schon etwas her.--SPIROU Abreibung? 20:23, 5. Nov. 2007 (CET) Auch wenn der hier nicht Signiert, ich bin Fecchi.Beantworten

Geht doch, ich hab nach dem das vergessen. Hups.--SPIROU Abreibung? 20:24, 5. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Ján Sokol

[Quelltext bearbeiten]

Grüß Dich ganz herzlich Murli. Wenn Du Zeit hast, könntest Du bitte kurz in dem oben gennanten Artikel über Erzbischof Ján Sokol einiges ergänzen oder verbessern, falls nötig. Lieben Dank, Dein --Laubfrosch *hüpf* 17:55, 24. Nov. 2007 (CET) Danke :) schau mal: Apostolisches Exarchat Košice lg, your --Laubfrosch *hüpf* 20:01, 24. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Ja, hahaha :) ca. und dann genau ;). Lieben Dank, könnt ich nur slowakisch, wäre da sicherlich mehr Text vorhanden. Übringens es gibt da einen sehr netten Landsmann von Dir Benutzer:MarkBA, der hilft in der Erstellung der Artikel über die römisch-katholische Kirche in meiner geliebten, liebenserwerten Slowakei :) Obwohl er fast kaum Deutsch spricht, find den toll. Vielleicht kümmerst Du Dich (oder meld Dich mal bei ihm) ein wenig um ihn (ab und zu oder oft und mehr), fänds süß und nett. Naja, ich wußte nicht ob noch jemand slowakisch versteht, dann dachte ich mir er würde sich über jemanden wie Dich freuen (wie ich auch) und hab Dich herzlichst erwähnt (hoffe Du bist jetzt nicht pöse?) lg, Dein, tvoj --Laubfrosch *hüpf* 21:12, 24. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Ich putz ihm eh gern bei seinen Artikeln hinterher, wenn er Fragen hat kann er sich ja gern melden bei mir. Im übrigen ist er aber kein Landsmann von mir, ich denke die gemeinsame Schnittmenge wird wohl genauso wie bei dir das gemeinsame Interesse an der Slowakei sein. Mal schaun wie's dort morgen aussieht, Bratislava ist ja wenigstens ums Eck. -- murli (Post) 21:46, 24. Nov. 2007 (CET)Beantworten

All right, putz, putz. Find ich wirklich nett, dass Du ihn nicht hängen lassen würdest. Stimmt mit dem "Landsmann", ups! (da hab ich doch etwas übersehen). Schau´n wir mal till tomorrow, hast recht. Auch mit der Schnittmenge zur Slowakei hin, dass nennt man weltoffen und somit nicht verkappt, hinter 80 Hügeln und Wiesen. Für heut mach ich *hüpf*, bis bald, dann lg Laubfrosch *hüpf* 22:01, 24. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Infobox Ort in der Slowakei

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli. Ich weiß nicht, ob du hast den gleichen Fehler, aber ich kann nicht sehen die Angaben für die Bezirke (manchmal) und für die Regionen und das Feld "Einwohner" ist weg, die Angabe aber nicht. Beispiel Stakčín. Kannst du bitte diese Seltsamkeit anschauen? Oder vielleicht ist etwas mit dem Server los? Danke. MarkBA 15:16, 30. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Bereits gilt nicht. Entschuldigung für die Störung. MarkBA 19:14, 30. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Frohes Fest

[Quelltext bearbeiten]
Frohes Fest

Hallo Murli, ein Frohes Weihnachtsfest wünscht --ahz 21:34, 24. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Petržalka

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, mich interessiert, warum Du meine Änderung im Artikel Petržalka rückgängig gemacht hast. Anführungsstriche bei Ortsnamen sind Unfug, erst recht bei diesen. Die deutschen Ortsnamen in Anführungsstrichen suggerieren, dass diese nur Übersetzungen der slowakischen sind und nicht andersherum. Sie sind in diesem Gebiet in der Regel um ein Vielfaches älter als die slowakischen. Da letztere vor noch nicht einmal 90 Jahren von slowakischer Seite eingeführt wurden, um ungarisch oder deutsch klingende Ortsnamen zu entfernen, müsste man übrigens sogar eher die slowakischen Namen in Anführungszeichen setzen. Sie sind nur seltenst historisch gewachsen, sondern willkürlich. Und sie stellen nur zweitklassige Übersetzungen oder Neuschöpfungen dar - selbiges brachten in vergleichbarer Größenordnung nur die braunen Radikalgermanisierer der 30er und 40er Jahre in Oberschlesien zu Stande. Beispiele gibt es wie Sand am Meer, genannt seien aber nur Zrkadlový háj für Spiegelhaufen, Janíkov dvor für Antonienhof, Bratislava anstatt des viel verbreiteteren Prešporok und nicht zuletzt auch Petržalka selbst (von "Petersilie"). --DynaMoToR 20:59, 29. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Howerla

[Quelltext bearbeiten]

Danke, du hast natürlich vollkommen reccht, manchmal sieht man vor lauter russischer Bäume (=Karte) den ukrainischen Wald nicht mehr...LG, --Svíčková na smetaně 21:41, 9. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Man lernt halt nie aus ... zumindest in Transkarpatien sollten die Ortsnamen in den jeweiligen Rajonsartikeln alle stimmen! -- murli (Post) 22:01, 9. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Urheberrechtliches Problem mit deinen Dateien

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli/Archiv Teil 2, vielen Dank für das Hochladen deiner Dateien. Leider fehlen noch wichtige Angaben auf den Beschreibungsseiten. Um Verletzungen des Urheberrechts zu vermeiden, müssen Dateien mit unvollständigen Informationen gelöscht werden. Gehe bitte wie im folgenden beschriebenen vor, um die fehlenden Angaben nachzutragen. Nach Ablauf einer zweiwöchigen Frist werden die Korrekturen begutachtet und der Vorgang abgearbeitet.

1. Bevor du die Informationen ergänzt, lies dir bitte unbedingt (!!!) zuerst die „FAQ zu Bildern“ durch.

2. Über „Seite bearbeiten“ kannst du die Beschreibungsseite folgender Dateien bearbeiten und wie im Punkt 3 erläutert verbessern:

3. Diese Mängel behebst du am besten wie folgt:

Lädst du eine Datei, die von einer anderen Person geschaffen wurde, hoch und ist diese Datei urheberrechtlich geschützt, so musst du eine E-Mail an permissions-de@wikimedia.org senden, in der deutlich wird, dass der Urheber wirklich der Lizenz zustimmt. Fehlt diese Freigabe, so darf die Datei nicht in der Wikipedia verbleiben (sofern es wirklich ein „fremder“ Urheber ist).

Die Lizenz ist die Erlaubnis, eine Datei unter bestimmten Bedingungen zu nutzen. Dieses Einräumen von Nutzungsrechten ist für den Verbleib der Datei in der Wikipedia sehr wichtig. Auf Wikipedia:Lizenzvorlagen für Bilder stehen die sog. Lizenzvorlagen, mit denen man den lizenzrechtlichen Status einer Datei deutlich machen kann. Es sind nur die dort stehenden Lizenzen erlaubt.


Falls du Probleme mit diesem Verfahren hast, stehen dir auf Wikipedia:Dateiüberprüfung/Fragen erfahrene Wikipediaautoren gerne für Rückfragen zur Verfügung.

Herzlichen Dank für deine Unterstützung, --BLUbot - Hier kannst du Fragen stellen - Bugs? 19:47, 22. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Unghvar versus Ungvar

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli/Archiv Teil 2, was paßt an der Auflistung historisch richtiger Schreibweisen nicht? --Peter Ungvari 16:21, 28. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Was bringt die Aufzählung historischer Namen im Kontext des Artikels. Jede Stadt mit einer längeren Geschichte wurde im Laufe der Zeit immer wieder in anderen Schreibweisen angeführt, gerade im Ungarischen wurde zum Beispiel cz gegen c ausgetauscht und gh gegen g. Jedenfalls war auch die Löschung der Einwohnerzahl (warum?) von einer IP ausschlaggebend. -- murli (Post) 16:27, 28. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Redundanz

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, bitte entferne nicht einfach Redundanzboxen, ohne dich vorher in der jeweiligen Redundanzdiskussion zu äußern (diese ist von der Box aus verlinkt). Also beispielsweise hier. Grüße, --Birger 02:15, 1. Feb. 2008 (CET)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

Bei Firefox überlagern sich beim Stellen des Bildes nach links häufig das Bild und Teile einer Zeile. --Meichs 12:36, 10. Feb. 2008 (CET)Beantworten

In meinem Firefox schauts gut aus! Wozu gibt es den Formatierbefehl denn wenn ich ihn nicht individuell benutzen darf? Generell rechts macht die meisten Artikel zu einem Graus für die Augen, vor allem wenn du rechts eine Infobox stehen hast. -- murli (Post) 12:25, 11. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Dass Bilder rechts unter der Box nicht so schön aussehen, sehe ich ein. Bei mir z.B. überlappt sich aber bei Partizánske das erste Bild mit der Überschrift "Weblinks". Ich kann mir vorstellen, dass verschiedene Bildschirmgrößen für die unterschiedlichen Endergebnisse verantwortlich sind. Das Problem scheint dadurch zu entstehen, dass bei kleineren Bildschirmen - wie bei mir - das Bild nicht mehr links neben die Box passt und dann links unter die Box gedrückt wird. Ich bin dem jetzt mal begegnet, indem ich bei Partizánske im Quelltext die Bilder einfach weiter unten eingeordnet habe, wo sie nicht mit der Box kollidieren; dann scheinen sie sich mit dem umgebenden Text zu vertragen. Kannst ja mal nachsehen, ob Du das so akzeptieren kannst. Wenn nicht, dann ändere es einfach.

Ein ähnlich gelagertes Problem habe ich mit den Bezirks-Artikeln der Slowakei, wo der Text der Gemeinde-Tabellen regelmäßig in die Box reicht. --Meichs 21:04, 11. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Also ich würde den Fehler mal ganz verstärkt bei dir suchen. Ich hab die Anzeige sowohl des alten Artikels vor deiner Änderung als auch des aktuellen im Firefox, Internet Explorer und Opera an PC und Mac (soweit es ging) in verschiedenen Auflösungen (1024x768, 1440x900, 1280x1024, 1600x1200) getestet und sie sieht jedes mal einwandfrei aus. Ich schätze mal dass bei dir irgendetwas mit der CSS-Umsetzung nicht passt und würde dich bitte, hier nicht auf Grund deines Browserproblems andere Artikel zu "zerstören"! -- murli (Post) 23:01, 11. Feb. 2008 (CET)Beantworten


Zwinin

[Quelltext bearbeiten]

Kannst Du auch noch die Koodinaten des Zwinins einpflegen. Ich weiß nicht, wo ich den Berg bei Google Earth finden kann. --Bauernfreund 19:41, 14. Feb. 2008 (CET)Beantworten


Danke, hab den Berg gefunden! --Bauernfreund 11:31, 15. Feb. 2008 (CET)Beantworten

In dem Link der eingetragen ist sieht man ihn auf der Karte ganz deutlich. Einfach die gleiche Gegend mit Google Maps vergleichen hätte genau den gleichen Erfolg gehabt :) -- murli (Post) 17:58, 15. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Transliteration

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli! Ich habe gesehen, daß Du in einigen Fällen bei ukrainischen Ortsnamen die wissenschaftliche Transliteration entfernt hast. Bislang war die Ergänzung der Transliteration ein Kompromiß, der sich im Laufe der Auseinandersetzungen um die WP:NKK herausgebildet hatte. Manche Wikipedianer haben sich ziemlich viel Mühe damit gemacht, die wissenschaftliche Transliteration zu ergänzen - da kannst Du jetzt nicht einfach dahergehen und ohne weitere Diskussion löschen. Im Übrigen wäre es zur Erhöhung der Transparenz ganz fein, wenn Du jeweils angeben würdest, was Du änderst, dafür gibt es unten ein hübsches kleines Feld, das Du meist ignorierst. Beste Grüße --C.G. 23:25, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten

In den NKK ist nirgends eine Transliteration für Ortsnamen vorgesehen, diese ist nur für Personen vorgesehen und dort wird sie von mir auch eingehalten und für sinnvoll befunden. Nachdem ich den Sinn einer Transliteration in einem Ortsartikel in keinster Weise verstehe, sehe ich es nur als konsequent an diese den Leser nur verwirrenden Angaben zu löschen. Wenn sich jemand wirklich mit dem kyrillischen Namen auseinandersetzen will, dann steht dieser ohnehin immer korrekt im Artikel, gibt es eine russische und ukrainische Variante, so sind beide angegeben. Ob sich nun der geneigte Leser versucht, kyrillisch lesen anzueignen oder gleich Transliteration bleibt sich ziemlich gleich, ich jedenfalls habe mir vor 3 Jahren beides angesehen und mir kam das originale kyrillisch logischer vor, die Transkription gab mir dabei immer den Anhaltspunkt wie ich zu lesen hätte vor. Weitere Argumente dazu kommen demnächst in der Diskussion zu WP:NKK dazu. Dass sich bei der Transliteration viel Mühe machen lässt, ist mir allerdings nicht nachvollziehbar, da dies eigentlich analog der Transkription passiert und hier keine doppelte Arbeit passiert. Jedenfalls ist Transliteration ohne Konvention lt. WP:NKK nicht einzusehen und verwirrt + zieht den Artikel künstlich in die Länge. -- murli (Post) 23:37, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Lieber Murli, ich denke, diese Diskussion sollte dann auf WP:NKK weitergeführt werden. Vorschlag zur Güte, bevor wir uns in idiotische Editwars begeben: Wir halten jetzt erstmal beide die Füße still. Ich füge ergänze vorerst nicht durch die wissenschaftliche Transliteration, Du löschst sie nicht weiter, wo sie schon da ist. Ansonsten wären wir ja auch beschäftigt bis an unser Lebensende. Laß uns erstmal abwarten, was bei den Diskussionen auf der NKK-Seite herauskommt. Einverstanden? Beste Grüße --C.G. 11:17, 4. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Das macht Sinn, ich bin aber entschieden gegen diesen unnötigen Ballast wenn wir bei Transkription bleiben. Jemand der Transliteration lesen kann, wird auch den Sprung aufs kyrillische Schreibweise schaffen, zumal nur diese akkurat ist. -- murli (Post) 13:49, 4. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Einverstanden, Vorschlag von Christian ist gut. Giro 17:05, 4. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Hallo Murli, etwas nervig, was Du Sapowednik wieder anstellst. Erstmal klang mir die Diskussion in der NKK eher danach, daß die wissenschaftliche Transliteration ergänzend geduldet wird. Zweitens kannst Du ja mal beide Schreibweisen googeln. Zapovednik: 99.100 Treffe, Sapowednik: 474. Im KVK mit letzterer Schreibweise: 0 (in Worten: Null). Wer kein Kyrillisch kann, ist gearscht, aber Hauptsache, "unnötiger Ballast" fällt weg, ja? Das ist ignorant. Und sehr ignorant ist es, wenn Du Buchtitel, die die Transliteration enthalten entstellst. Und genau hingucken ist Dein Ding auch nicht: Oben konstruierst Du eine gemeinsame russisch-ukrainische Variante, während Du unten das Ukrainische in anderer Form hast. (Meine Schlamperei mit der ukrainischen Orthographie korrigiere ich gleich.) Übrigens: Literaturangaben sollten generell nach der Wiss. Translit. laufen, sonst findet man ja wirklich gar nix mehr wieder. Gute Nacht --C.G. 23:25, 20. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Vielleicht hier mal ein paar Tatsachen auseinanderhalten zuerst. Die Schreibweise "Zapovednik" rührt sicher nicht von der Transliteration sondern eher der englischen Transkription her, die in diesem Falle der Transliteration entspricht. Naturgemäß ist diese Schreibweise im Google sehr stark vertreten, da die Russen und Ukrainer selbst auch zumeist die englische Schreibweise verwenden ... Zur ukrainischen Schreibweise wusste ich leider nichts, ich habe nur dort wo ukrainisch in kyrillischer Schreibweise angegeben war die richtige Transkription verwendet. Igorant ist da gar nix, ich sehe es jedenfalls nicht ein, warum man eine englische Transkription in der deutschen Wiki unterstützen muss. -- murli (Post) 12:03, 21. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Das habe ich übersehen, auch scheint es ein serbokroatisches Wort "zapovednik" zu geben, was die Trefferzahl verzerren kann. Aber die Bibliotheken sind da jedenfalls eindeutig. Zu Deiner jüngsten Änderung: "wissenschaftliche Transliteration und englische Schreibweise Zapovednik" ist nur für's Russische richtig (ukr.: zapovidnyk). Da es diese Rechtsform auch in weiteren SU-Nachfolgestaaten gibt (deren Sprachen ich nicht kann), müßte man, wollten wir konsequent sein, auch die Bezeichnungen in diesen Sprachen in die Einleitung schreiben, was zu viel wäre. Vielleicht lieber nur die russische Form und den Rest dann sukzessive in die Länderabschnitte? Bin mir da unsicher. --C.G. 23:01, 21. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Geburtsorte bei Personen

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, ich bin beim Lesen des Artikels über Martin Fenin über ein Problem gestossen, wo ich mir nicht sicher bin, ob es darüber schon eine abschliessende Diskussion gegeben hat. Bei Personen die z.B. während der Tschechoslowakei geboren sind, was steht dann hinter dem Geburtsort für eine Landesbezeichnung? Tschechoslowakei oder Tschechien. Ich habe mal bei anderen Fussballnationalmannschaften Kroatien, Russland und Bosnien Herzegowina nachgeschaut, dort wird fast ausschließlich die neue Bezeichnung der Länder genutzt. Kannst Du mir dabei helfen??? Danke! --Hochsechs 21:01, 30. Mär. 2008 (CEST)Beantworten

Bei Personenartikeln sollte nicht die neue Bezeichnung der Länder hinter dem Geburtsort stehen, sondern höchstens die seinerzeit gültige. Wer in Leningrad geboren wurde, ist in der Sowjetunion geboren und wer 1910 in Prag geboren wurde, ist in Böhmen geboren und nicht in Tschechien oder der Tschechoslowakei. Viele Grüße --ahz 21:45, 30. Mär. 2008 (CEST)Beantworten

Dem kann ich mich nur anschließen ... alles andere würde ins Absurde führen. -- murli (Post) 22:03, 30. Mär. 2008 (CEST)Beantworten

Deutsch-Mokra

[Quelltext bearbeiten]

Lieber Murli, du hast Deutsch-Mokra auf Komsomolsk (Transkarpatien) verschoben, mit dem Hinweis, dass das der offizielle Name sei. Da wäre ich mir aber gar nicht so sicher, denn teilweise wird auch Nemezka Mokra (Німецька Мокра) verwendet und da Deutsch-Mokra sowieso nur so ein halber Ort ist (die Anschrift der Gemeindeverwaltung liegt in Ruska-Mokra), hätte das nicht umbedingt ohne Diskussion einfach so sein müssen. Ausserdem ist der Deutsche Name ja auch im ofiziellen Gebrauch. Auf folgender Internetseite kannst du beispielsweise ein Foto vom Ortsschild sehen, wo nicht Komsomolsk drauf steht sondern zweisprachig Deutsch-Mokra und Німецька Мокра (www.lustwandeln.net/ukraine06.htm ganz unten). Nachdem Komsomolsk ein ziemlich kommunistischer Sowjetname ist, würd es mich auch nicht wundernm, wenn dieser Name nicht bald komplett aufgegeben wird.

Und ja, ich kann auch Kyrillisch lesen und war sogar auf der Homepage der ukrainischen Rada, von wo ich auch den Statistik-Link eingefügt habe, über den du wahrscheinlich erst zu dieser Ansicht gelangt bist, dass es offiziell Komosmolsk heisst. Mich stört einfach, dass man so eine Verschiebung vorher nicht bespricht sondern einfach draufklickt und das wars. Danke. --El bes 11:46, 10. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Mich stört es einfach dass hier geltende Regeln immer wieder umgestoßen werden. Es ist ja zu begrüßen dass die einheimische Bevölkerung hier wieder auf traditionellen Wegen geht und den alten Namen wieder verwenden, nichts desto trotz gibt es in der Ukraine offizielle Ortsnamen und diese sind relativ einfach auf der offiziellen Seite des Werchowna Rada einzusehen (http://gska2.rada.gov.ua:7777/pls/z7502/A002). Ich sehe leider nicht, dass hier irgendwo ein offizieller Gebrauch des Namens vorhanden ist, nur weil ein Schild mit dem deutschen Namen des Ortes aufgestellt wurde, hat dies noch lang keinen offiziellen Charakter (das ganze hatten wir bei Krahule auch schon in der Diskussion. Ich bitte das zu respektieren in der Wikipedia, wenn sich hier was ändern sollte bzw. ich Fakten vergessen habe, kann man die gerne hier in der Wiki einbringen. -- murli (Post) 14:32, 10. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
Nächstes Mal, schreib einfach in die Diskussionseite, ob der Artikel-Ersteller mit einem Verschieben einverstanden ist und sag bitte den Grund und dann ärgert sich niemand. So sitzt man lange an einem umfangreichen Artikel und bemüht sich und das erste Feedback ist: Umbenennen, Verschieben, Links verändern, und das ganze komentarlos. Das ist mein erster Ukraine-bezogener Artikel und deshalb kenn ich eure diesbezüglichen intern getroffenen Konventionen nicht. Und eine Konvention ist es, denn bei Rom heisst der Arikel auch nicht Roma und bei Mailand nicht Milano.

Falls du gründlich sein willst, musst du übrigens auch noch den Link beim betreffenden Rajon ändern. --El bes 15:53, 10. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Hirne

[Quelltext bearbeiten]

ist das richtig transliteriert ? Zwar wird das deutsche "H" manchmal zum "г" aber umkehrt eher "г" zu "g", da diese Sprachen keine dem deutschen "H" entsprechenden Laut kennen Andreas König 21:05, 12. Mai 2008 (CEST)Beantworten

oi oi oi ... schau dir bitte dazu mal WP:NKK an. 1. transkribieren wir in der Wikipedia und zweitens geht es in dem Artikel um ukrainische Orte und im Ukrainischen wird ein "г" zu "H" transkribiert. Siehe dazu auch Kyrillisches_Alphabet#Ukrainisch, lesen hilft bekanntlich! -- murli (Post) 07:40, 13. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Danke

[Quelltext bearbeiten]

...für Deine hier zur Verfügung gestellten topografischen Links. habe mir davon etwas "ausgeliehen". gruß-- Lysippos 09:55, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Immergern ... wann gibtst du mir die Ausleihe zurück :)))) -- murli (Post) 11:45, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
...oh, ich glaube, es wird eine Dauerleihe. -- Lysippos 12:07, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Sartana

[Quelltext bearbeiten]

Hilf mir bitte verstehen: was nutzt ein Satz wie der dort zu findende "für Informationen zur gleichnamigen Siedlung städtischen Typs in der Ukraine (ukrainisch Сартана), siehe Sartana (Ukraine)", wenn es keinen Artikel gibt? Was für Informationen, die versprochen werden, erhalte ich,wenn ich auf den Rotlink klicke? --Eurotrash 20:39, 7. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Dass es da eben auch einen Ort gibt. Stell dir vor du suchst in der Wiki genau Informationen zu diesem Wort, weisst aber nicht genau was das sein könnte. Ohne den Hinweis wirds wohl dabei bleiben dass man denkt, es gäbe nur den Film. Mit dem Hinweis (und perfekterweise mit dem Artikel dazu) wird der Suchende auch wissen dass es da auch einen Ort gleichen Namens gibt. Enzyklopädisch allemal sinnvoller als Information wegzulassen wenn sie doch stimmt und existiert. -- murli (Post) 21:13, 7. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

slowakische Gemeinden

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli. Ich habe eine ganze Weile nach einem Ansprechpartner in Sachen slowakische Gemeindeartikel gesucht und in Dir hoffentlich den Richtigen erwischt. Nachdem ich einige hundert deutsche und ein paar französische Gemeindeartikel verbockt habe, wollte ich mich in der nächsten Zeit etwas um die in weiten Teilen noch garnicht existierenden slowakischen Gemeindeartikel kümmern - ohne Eile, je nach Zeit und Muße. Grund dafür ist umfangreiches Bildmaterial aus einem Urlaub in der Ostslowakei, das nun "verwurstet" werden muss. Nach drei Bildern im Artikel Stropkov kam nun mit Breznica der erste "Artikel" zustande. Ich möchte Dich bitten, da einmal kritisch drüberzuschauen: ich werde mich selbstverständlich an die Gepflogenheiten der schon länger Aktiven in diesem Bereich halten, muss aber nochmal wegen der Infobox nachfragen: es gibt sooo viele Gemeinden ohne Ortsteile, dass der Parameter "Gliederung" eigentlich auch unterdrückt werden könnte dürfte sollte müsste. Dasgleiche gilt für die Adresse, die für viele kleine Gemeinden einfach nicht ermittelt werden kann. Mein Slowakisch hält sich übrigens sehr in Grenzen und nur die Ähnlichkeit mit dem Russischen lässt mich zumindest das Wesentliche in den slowakischen Artikeln erahnen :-). Ein weiteres kleines Problem der Infobox wäre die fehlende Skalierungsmöglichkeit für kleine Wappen (gab es lange Zeit in der Infobox Ort in Deutschland), um die Wappen nicht zu pixelig aussehen zu lassen. gruss Rauenstein 16:50, 5. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Danke für den Hinweis und deine Mitarbeit, ich werde mir das morgen mal ansehen, die Infobox-Fehler auch ... -- murli (Post) 23:53, 5. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Hab das Problem mit den Gemeindeteilen eliminiert, es wird nun weggelassen falls die Angabe fehlt. Eine Adresse hat jede Gemeinde, somit wird sie hier auch verpflichtend angeführt, du kannst die Angaben unter www.obce.info finden. Das Problem mit den Wappen sehe ich anders, entweder es gibt ein gutes Wappen oder man lässt es lieber ... Danke für deine Mitarbeit ansonsten, ich werde immer ein bißchen hinterherputzen wenns was zu beanstanden gibt. -- murli (Post) 21:04, 6. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Siroke

[Quelltext bearbeiten]

HaBE gesehen, dass Du -Siroke- aufbereitet hast, danke. Ich versuchte den ansässigen Getränkehersteller -Zlata Studna- (Sofranko Napoje) zu implementieren, dies wurde aber ständig gelöscht, weil das Unternehmen zu klein ist. Was meinst Du dazu, denn die Firma ist nun mal eine Grösse im Ort und in der Slowakei. Ausserdem ist Sofocola einfach geil - grins.

  • Wird wohl seine Gründe haben warum er gelöscht wurde, ich denke der Hersteller wird einfach zu irrelevant sein dass er in der Wiki aufscheinen kann. Jedenfalls stehen die Ortsinfos drinnen und die sind mir wichtig. -- murli (Post) 13:23, 10. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Jasenica

[Quelltext bearbeiten]

Jasenica gibt es 3 unterschiedliche in Serbien, eine in Bosnien und eine Gemeinde in der Slowakei.--Milosevo 16:43, 3. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

PLZ

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Murli, warum werden eigentlich in der Infobox die Postleitzahlen der slowakischen Orte mit Leerfeld geschrieben, in der Anschrift dann aber nicht? gruss Rauenstein 19:01, 24. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Eigentlich gibt es keinen stichhaltigen Grund, ich habe einfach auf Grund der Leserlichkeit die Info zur Postleitzahl mit Leerzeichen geschrieben, sie dann aber in der vollen Adresse zusammengeschrieben da es sonst bei Zeilenumbrüchen zu Problemen kommen kann oder wer irrtümlich meint, dies seien 2 Zahlenpaare. -- murli (Post) 20:07, 24. Aug. 2008 (CEST)Beantworten
Wenn man sich Infoboxen zu anderen Ländern anschaut, gibt es das Leerfeld nur noch im Bereich Tschechien. Rauenstein 20:45, 24. Aug. 2008 (CEST)Beantworten
Kann ich das Bild in Diskussion:Medzilaborce wieder löschen? Rauenstein 04:11, 27. Aug. 2008 (CEST)Beantworten
Wieso nicht! :) -- murli (Post) 07:59, 27. Aug. 2008 (CEST)Beantworten