Diskussion:Ägyptisches Bilsenkraut
Meinung
[Quelltext bearbeiten]Ich bitte darum den Grammatikfehler und die unpassende Formulierung im Satz: "Die klebrigen, grünen Pflanzenteile verströmt einen unangenehmen Geruch" im Abschnitt Beschreibung verbessern zu dürfen/ verbessern zu lassen und auch der Satzteil "Die Pflanzenart Ägyptische Bilsenkraut" wirkt unschön. -- S.Naturalis 20:39, 23. Mai 2011 (CEST)
- Fachlich falsches kann man nicht mit einem geänderten Satzbau verbessern. --BotBln 20:52, 23. Mai 2011 (CEST)
Ich sah lediglich eine Relevanz der Frage warum grammatikalische Verbesserungen wieder zurückgesetzt werden (erneut der Hinweis: auf "Pflanzenteile" müsste der Plural "verströmen" folgen)(?), die Antwort entbehrt jeglichen Kontext. Inwiefern ist hier "fachlich falsch" zu verstehen? -- S.Naturalis 21:09, 23. Mai 2011 (CEST)
- Oh plural hab ich übersehen warum schreibst du nicht gleich worum es dir geht. --BotBln 10:34, 24. Mai 2011 (CEST)
Inhaltsstoffe, genauer Atropin
[Quelltext bearbeiten]Als Hauptinhaltsstoff wird Hyoscyamin genannt. Aus dem Kontext erschließt sich mir, dass (S)-Hyoscyamin gemeint sein muss. Dann kommt unter geringen Anteilen noch mal Atropin was ja das Racemat von (S)- und (R)-H. ist. Ich fände es weit logischer, wenn man als Hauptinhaltsstoff (S)-Hyoscyamin und bei den geringen Anteilen (R)-Hyoscyamin angeben würde. Denn es ist ja nicht so, dass die Bestandteile eines Racemats händchenhaltend in den Zellen der Pflanze spazieren gingen und dem armen Überschussgeschlecht eine lange Nase drehten. Ich finde es vielmehr wichtig, dass eben gerade kein Racemat vorliegt, weil die wesentliche Eigenschaft nicht gegeben ist. Sonst würde man ja in der Chemie immer die Konzentrationen so angeben: Weinsäure 3 mol/l Racemat + 1 mol/l L-Weinsäure. Macht aber keiner. Oder doch? --Ariser (Diskussion) 12:49, 19. Apr. 2020 (CEST)