Diskussion:Þorgerður Katrín Gunnarsdóttir

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Wirthi in Abschnitt de-wikipedi
Zur Navigation springen Zur Suche springen

de-wikipedi

[Quelltext bearbeiten]

Bin ich hier auf der deutschprachigen Wikipedia? Wenn ich mir das Lemma (Þorgerður ...) ansehe, bezweifle ich das. –– Bwag @ 20:13, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Zweifler beleben das Geschäft :-) Genau so wie wir Österreicher auch hier in der deutschen (sic!) Wikipedia Jänner schreiben dürfen, dürfen die Isländer alle 3 Sonderbuchstaben ihres lateinischen (!) Alphabets verwenden (siehe meine Signatur), so zumindest das bisherige Einvernehmen. Ein transkribierter Redirect ist angelegt. Grüße, --Wirthi ÆÐÞ 20:19, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
OK, die Oma sperren wir aus und ich werde isländisch lernen. Hoffentlich legst du nicht noch auch Biografien von Russen an, dann müsste ich auch noch kyrillisch lernen. –– Bwag @ 20:44, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Der nicht zu vernachlässigende Unterschied dabei: Russen verwenden ein anderes Alphabet wie wir, Isländer nicht. --Wirthi ÆÐÞ 20:52, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Ist schon OK, für mich habe ich schon eine Lösung gefunden, siehe dazu Diskussion:Þorlákur Þórhallsson. –– Bwag @ 20:57, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Tja, da gibt's die Person halt als Eigenname mit Englischen Zeichen - wir schreiben für Jesus ja auch nicht seinen eigentlichen aramäischen Namen ישוע. Dieser Artikel hier lautet auch auf Englisch en:Þorgerður Katrín Gunnarsdóttir. Wenn du das allgemeiner diskutieren willst, würde ich dir Portal:Island oder Wikipedia:Namenskonventionen empfehlen, dort und anderswo hat es schon viele unfruchtbare Diskussionen zu diesem Thema gegeben :-( --Wirthi ÆÐÞ 21:17, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Nicht nötig. Für mich habe ich schon eine Lösung! Wie gesagt, ich schaue nicht bei der de-wikipedia nach, da ich dort nicht einmal den Namen lesen kann (Þorlákur Þórhallsson), sondern bei der en-wikipedia, wo ich keinerlei Probleme habe (en:Saint Thorlak). –– Bwag @ 21:24, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Wie gesagt, damit deckst du vielleicht 10% der Fälle ab, beim Rest benutzen die Kollegen auf en: die gleichen bösen Zeichen wie ich en:Category:Icelandic_people --Wirthi ÆÐÞ 21:30, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten