Diskussion:AS Wal
Kyrillische Übersetzung
[Quelltext bearbeiten]Ist die korrekte Übersetzung nicht eigentlich AS Val ? Da Автомат Специальный Вал in lateinischer Schrift ja Avtomat Spetsial'nyy Val heißt. Würde das wohl ändern - ebenso beim Vintorez/s - Wintores --CaptainCnautsch (Diskussion) 12:04, 27. Jun. 2017 (CEST)
- okay Fehler erkannt, wäre es denn nicht aber besser oder sinnvoller die Transliteration mit in alle Artikel zu nehmen? --CaptainCnautsch (Diskussion) 12:16, 27. Jun. 2017 (CEST)
- Nein, und ich würde euch bitten, die Transkription zu belassen. Die Argumentation von Cnautsch ist falsch. -- Glückauf! Markscheider Disk 13:27, 27. Jun. 2017 (CEST)
Äh halt mal: SEIT WANN WERDEN NAMEN BITTE ÜBERSETZT?
Die Waffe heisst AS VAL, Beweise: Siehe "Escape from Tarkov", da sist ein RUSSISCHER ENTWICKLER und der wird ja wohl wissen wie er russische Waffennamen schreiben tut....
Kopie meiner Beschwerde über die "WSS"
-- Start -- Der Name ist falsch da er übersetzt wurde. Selbst das Bild nennt diese Waffe "Vss vintorez 01.jpeg"
VINTOREZ, VSS.. nicht WSS.. Wer kam bitte auf diesen Unsinn? Niemand kennt diese Waffe als "WSS"...
Bei der "AS WAL" ist es genauso. Selbst russische Entwickler wie die des Spiels "Escape from tarkov" nennen die Waffe "As VAL", MIT V statt W.. Wer hat diesen Mist übersetzt? -- ENDE --
Verzeih die rüde Art aber wenn du KEINE AHNUNG VON ÜBERSETZEN HAST: Lass es... Oder glaubst du wirklich, dass Russen die Namen ihrer eigenen Waffen nicht schreiben können? (nicht signierter Beitrag von 62.158.20.6 (Diskussion) 16:52, 26. Jan. 2020 (CET))