Diskussion:Africa Awards for Entrepreneurship

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Lantus in Abschnitt QS
Zur Navigation springen Zur Suche springen

QS

[Quelltext bearbeiten]
Übersetzung1

das Langzitat reicht auch in der deutschen Übersetzung, es braucht hier nicht noch zusätzlich das englische Original, zumal es kein Dokument der Zeitgeschichte ist.

Übersetzung2

steht hier: Der mit 50.000 $ ausgelobte Preis geht an eine Organisation, die während der Bewältigung der sozioökonomischen Entwicklung der einkommensschwachen Gemeinden in Afrika herausragende Innovation und Unternehmergeist demonstriert hat.
da muss man erstmal drauf kommen: ... eine Organisation die herausragende Innovation demonstriert hat. Kann man das auch anders und lesbarerer übersetzen?

Stil

Bitte mal (selbst-)kritisch lesen: Wettbewerb, der seit 2007 vergeben wird - entweder Preis, oder durchgeführt/veranstaltet. Weitere Stellen suche ich jetzt nicht...

Foto

assoziativ. - Wenn es wenigstens bei einer Preisvergabe geschossen worden wäre...
--Goesseln (Diskussion) 17:05, 14. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Danke für Deinen kurzen Review. Änderungen sind sinnvollerweise eingearbeitet. Sorry, die Disk.-Seite hatte ich nicht wahrgenommen. —|Lantus|— 10:59, 13. Feb. 2014 (CET)Beantworten